"ولا يشمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • no incluye
        
    • no se incluyen
        
    • sin incluir
        
    • no abarca
        
    • no se incluye
        
    • aunque no los
        
    • aunque no sobre
        
    • no incluía
        
    • no comprende
        
    • sin contar
        
    • incluye no
        
    • excluidos
        
    • no contempla
        
    • no se refiere
        
    • no incluyen
        
    Ello no incluye el fondo oceánico profundo, con sus crestas oceánicas, ni su subsuelo. UN ولا يشمل ذلك قاع أعماق البحر بارتفاعاته المتطاولة المغمورة ولا باطن أرضه.
    Este caso no incluye a los extranjeros y a sus familiares que necesiten tratamiento urgente en hospitales, centros terapéuticos o clínicas. UN ولا يشمل ذلك الأجانب وأفراد أسرهم الذين يحتاجون إلى علاج طارئ في المستشفيات أو مراكز أو مستوصفات علاجية.
    El alquiler de locales no incluye créditos para los puestos de auditor residente, a quienes la misión continuará proporcionando alojamiento. UN ولا يشمل استئجار الأماكن تقديرات لتكاليف وظائف مراجعي الحسابات المقيمين الذين ستواصل البعثات توفير أماكن إقامة لهم.
    no se incluyen gastos en asistencia en especie, ya que las cantidades pertinentes no se podían desglosar sobre la base de la información recibida. UN ولا يشمل ذلك اﻹنفاق على المساعدات العينية، حيث لم يكن ممكنا تحديد الكميات ذات الصلة استنادا إلى المعلومات الواردة.
    Esa cifra superó los 600 millones de dólares en 2005, lo que equivale al 0,17% del producto interno bruto de Turquía, sin incluir las contribuciones del sector privado. UN وازدادت المساعدات لتبلغ 600 مليون دولار عام 2005 مما يمثل 0.17 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لتركيا. ولا يشمل ذلك مساهمات القطاع الخاص.
    La definición anterior no abarca los dispositivos siguientes: UN ولا يشمل التعريف المذكور أعلاه اﻷجهزة التالية:
    no se incluye un fondo de reserva de 45 millones de dólares. UN ولا يشمل هذا المبلغ صندوق احتياطي من 45 مليون دولار.
    Por el momento, el ofrecimiento no incluye la disposición final del combustible gastado. UN ولا يشمل العرض، في الوقت الحاضر، التخلص النهائي من الوقود المستهلك.
    Por el momento, el ofrecimiento no incluye la disposición final del combustible gastado. UN ولا يشمل العرض، في الوقت الحاضر، التخلص النهائي من الوقود المستهلك.
    Este cálculo no incluye los impuestos pagados al Gobierno por concepto de droit unique de sortie y taxe d’enregistrement. UN ولا يشمل الحساب الرسوم الضريبية المدفوعة للحكومة من خلال نظامي الرسم الوحيد على التصدير ورسوم التسجيل.
    La facultad de investigación de la Inspección General no incluye la investigación de los asociados en la ejecución sospechosos de conducta indebida. UN ولا يشمل نطاق سلطات التحقيق التابعة لمكتب المفتش العام التحقيق في التجاوزات التي يُشتبه في ارتكاب الشركاء المنفذين لها.
    Eso no incluye las contribuciones voluntarias efectuadas a diversos fondos, programas y otras entidades. UN ولا يشمل هذا المبلغ التبرعات المقدمة إلى مختلف الصناديق والبرامج والكيانات الأخرى.
    Ese promedio mensual no incluye la asistencia entregada por canales comerciales o de otro tipo. UN ولا يشمل هذا المتوسط الشهري المساعدة المقدمة عبر القنوات التجارية أو غير ذلك.
    no se incluyen fondos para los partidos políticos. UN ولا يشمل ذلك اﻷموال المخصصة لﻷحزاب السياسية.
    En esta suma no se incluyen los servicios proporcionados al personal de los contingentes alojado en hoteles baratos. UN ولا يشمل ذلك خدمات تعهدات الطعام ﻷفراد الوحدات المقيمين في فنادق منخفضة التكلفة.
    Se calculaba que había 4.500 colonos en la Faja de Gaza, distribuidos en 16 asentamientos, y 130.000 colonos en la Ribera Occidental, sin incluir Jerusalén oriental, distribuidos en 150 asentamientos. UN وكان هناك ما يقدر بنحو ٤ ٥٠٠ مستوطن في ١٦ مستوطنة في قطاع غزة، و ٠٠٠ ١٣٠ مستوطن في ١٥٠ مستوطنة في الضفة الغربية، ولا يشمل ذلك القدس الشرقية.
    El ámbito de la propuesta no abarca los daños causados por la contaminación gradual o crónica, o la degradación. UN ولا يشمل نطاق الاقتراح الضرر الناجم عن التلوث أو التدهور التدريجي أو المزمن.
    no se incluye aquí el paso a pérdidas y ganancias relacionado con operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولا يشمل ذلك حالات الشطب المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    d) Información suficientemente detallada sobre el equipo utilizado para llevar a cabo las actividades de exploración, incluidos los resultados de los ensayos de tecnologías de explotación minera propuestas, aunque no los datos relativos al diseño del equipo; UN (د) ومعلومات مفصلة بما يكفي عن المعدات المستخدمة للاضطلاع بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل هذا بيانات تصميم المعدات؛
    b) El equipo utilizado para realizar las actividades de exploración, incluidos los resultados de los ensayos de tecnologías de explotación minera propuestas, aunque no sobre los datos relativos al diseño del equipo; UN (ب) والمعدات المستخدمة لأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل ذلك بيانات تصميم المعدات؛
    Esta cifra no incluía la contribución de uno de los principales donantes tradicionales del Fondo, que figuraba en el cálculo inicial con un aporte de 25 millones de dólares. UN ولا يشمل هذا الرقم مساهمة أحد أهم مانحي الصندوق التقليديين، التي أدرجت في التقدير اﻷولي بمبلغ ٢٥ مليون دولار.
    La prohibición no comprende el equipo de emergencia o el equipo de control de tráfico aéreo civil. UN ولا يشمل المنع المعدات اللازمة للطوارئ أو المعدات اللازمة لمراقبة الحركة الجوية المدنية.
    Las donaciones proporcionadas al OOPS por Arabia Saudita desde 1957 ascienden a un total de 62,8 millones de dólares, sin contar los 1,2 millones de dólares que contribuye al presupuesto del Organismo en calidad de contribuciones anuales. UN ومنذ العام 1957، تبرع بلده بحوالي 62.8 مليون دولار للأونروا، ولا يشمل ذلك مبلغ الـ 1.2 دولار الذي خصصه لميزانية الوكالة لتبرعه السنوي.
    Esta cifra incluye no sólo a los desplazados sino a comunidades enteras, lo que significa que los programas oficiales no llegan a la gran mayoría de los retornados. UN ولا يشمل هذا الرقم اﻷشخاص المشردين فقط، بل يشمل، أيضاً، مجتمعات بأكملها. وهذا يعني أن اﻷغلبية الساحقة من العائدين لا يستفيدون من البرامج الحكومية.
    Quedan excluidos los subsidios y las transferencias en dinero, como las pensiones de vejez o los intereses de la deuda pública. UN ولا يشمل الإعانات والتحويلات النقدية، مثل مدفوعات المعاشات التقاعدية لكبار السن أو الفائدة التي تسدد عن الدين العام.
    La legislación iraquí no contempla la pena de muerte en el caso de los menores. UN ولا يشمل التشريع العراقي توقيع عقوبة الإعدام على الأحداث.
    El informe no se refiere a los fondos y programas de las Naciones Unidas debido principalmente al carácter voluntario de su financiación y al carácter diferente de la supervisión de su presupuesto por los países miembros. UN ولا يشمل هذا التقرير صناديق وبرامج الأمم المتحدة، الأمر الذي يُعزى أساسا لكون هذه الصناديق والبرامج تمول عن طريق التبرعات ولاختلاف طابع الرقابة الإدارية على ميزانيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more