"ولجانها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y sus Comisiones
        
    • y sus comités
        
    • y las comisiones
        
    • y de sus Comisiones
        
    • y comités
        
    • y de sus comités
        
    • y los comités
        
    • y a las comisiones
        
    • ni de sus Comisiones
        
    • y Comisiones
        
    • y a sus comisiones
        
    • comités y
        
    Convendría examinar la labor actual de la Asamblea y sus Comisiones y el modo en que éstas pueden también progresar en ese sentido. UN ويمكن النظر في الأعمال الجارية للجمعية العامة ولجانها وفي الكيفية التي يمكن لها أن تحقق بها تقدما في هذا الصدد.
    Los miembros del Movimiento son firmes promotores de esos principios en la Asamblea General de las Naciones Unidas y sus Comisiones Principales, así como en el Consejo de Seguridad. UN وأعضاء الحركة متمسكون بشدة بتعزيز هذه المبادئ في الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجانها الرئيسية وفي مجلس الأمن.
    La Secretaría también presta todo el apoyo administrativo y logístico para los viajes de los magistrados a Hamburgo y desde esa ciudad y para las reuniones del Tribunal y sus Comisiones. UN ويقدم قلم المحكمة أيضا كل الدعم الاداري والعملي لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها ولحضور جلسات المحكمة ولجانها.
    El establecimiento de cuatro grupos sectoriales y sus comités ejecutivos en la Sede contribuirá a ese proceso de examen. UN وسوف يسهم في عملية الاستعراض هذه إنشاء أربع مجموعات قطاعية ولجانها التنفيذية.
    Las reuniones del COI, la Junta Ejecutiva y las comisiones, juntas, toman las decisiones estratégicas que pone en práctica la administración del Comité. UN وتحدد دورات اللجنة الأوليمبية الدولية ومجلسها التنفيذي ولجانها معاً القرارات التي تنفذها إدارة اللجنة.
    Esto correspondería a la política propuesta de intensificar la labor de la Asamblea General y de sus Comisiones Principales. UN وقال إن هذا سيكون انغكاسا للهدف المعلن المتمثل في تنشيط أعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    Desde 1964 ha representado a Egipto en diferentes órganos y comités de derechos humanos de las Naciones Unidas UN ممثل مصر في هيئات الأمم المتحدة ولجانها المعنية بحقوق الإنسان منـذ عام 1964
    Mesa redonda sobre el tema “Sesión de información sobre la labor de la Asamblea General y sus Comisiones principales” UN حلقة نقاش حول ”تنظيم جلسة إعلامية بشأن عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية“
    La Secretaría también presta todo el apoyo administrativo y logístico para los viajes de los magistrados a Hamburgo y desde Hamburgo y para las reuniones del Tribunal y sus Comisiones. UN ويقدم قلم المحكمة أيضا كل الدعم الإداري واللوجستى لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها ولحضور جلسات المحكمة ولجانها.
    Se prevé que sea utilizada por la secretaría de la UNESCO, incluidas sus oficinas exteriores y sus Comisiones nacionales. UN ولقد وُضع كيما تستخدمه أمانة اليونسكو، بما في ذلك مكاتبها الميدانية ولجانها الوطنية.
    Islandia atribuye gran importancia a la reforma de las Naciones Unidas, con inclusión de los mejoramientos en los métodos de trabajo de la Asamblea General y sus Comisiones Principales. UN وتعلق أيسلندا أهمية كبرى على إصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك تحسين أساليب عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    La Asamblea y sus Comisiones Principales incorporaron asimismo una perspectiva de género en una amplia gama de esferas normativas en relación con otros temas del programa. UN كما أدرجت الجمعية العامة ولجانها الرئيسية منظورا جنسانيا ضمن طائفة واسعة من مجالات السياسة العامة في إطار بنود أخرى من جدول الأعمال.
    No obstante, el refuerzo del estado de derecho no es competencia exclusiva del Consejo; la Asamblea General y sus Comisiones también ejercen una función importante. UN غير أن تعزيز سيادة القانون ليس من اختصاص مجلس الأمن وحده دون غيره؛ فللجمعية العامة ولجانها الرئيسية أيضاً دور هام تؤديه.
    Se prestarán servicios e instalaciones de conferencias dentro de los límites de los recursos disponibles siempre que ello no afecte negativamente a la labor de la Asamblea General y sus Comisiones Principales. UN وستوفر خدمات ومرافق المؤتمرات في حدود الموارد المتاحة ودون إلحاق أي آثار معاكسة بأعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    Los instrumentos de derechos humanos y sus comités son parte central de la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وتشكل معاهدات حقوق الإنسان ولجانها جزءا محوريا لتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها.
    :: Los consejos locales y sus comités, alcaldes, consejeros y personal. UN :: المجالس المحلية ولجانها ورؤساؤها ومستشاروها وموظفوها.
    Por último, para resolver ese problema, la alianza entre el UNICEF y sus comités nacionales debía, por necesidad, ser aún más fuerte. UN وأخيرا، للوفاء بهذا التحدي، يجب بالضرورة توطيد الشراكة بين اليونيسيف ولجانها الوطنية.
    Las reuniones del COI, la Junta Ejecutiva y las comisiones, juntas, toman las decisiones estratégicas que pone en práctica la administración del Comité. UN وتحدد دورات اللجنة الأوليمبية الدولية ومجلسها التنفيذي ولجانها القرارات التي تنفذها إدارة اللجنة.
    En esa tarea, la Comisión podría aprovechar la labor de los organismos y las comisiones regionales de las Naciones Unidas así como la experiencia de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales apropiadas. UN وفي هذا المسعى يمكن للجنة أن تستفيد من أعمال وكالات اﻷمم المتحدة ولجانها الاقليمية فضلا عن خبرة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الملائمة.
    Se ha concentrado mucha atención en el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Asamblea General y de sus Comisiones Principales. UN وكان هناك تركيز كبير على تحسين أساليب عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    El Comité reconoció que tales medidas iban dirigidas a reducir los gastos, pero estimó que podían afectar a la capacidad de la Asamblea General y de sus Comisiones Principales para finalizar sus trabajos en 1993, con la consiguiente continuación del período de sesiones en 1994 y la probabilidad de que haya gastos adicionales. UN وفي حين تسلم اللجنة بأن الغرض من هذه التدابير هو تخفيض النفقات فإنها ترى في الوقت نفسه أنها ستؤثر تأثيرا سلبيا على قدرة الجمعية العامة ولجانها الرئيسية على إكمال عملها في عام ١٩٩٣.
    Acogiendo además con beneplácito la valiosa labor del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y de sus comités nacionales en la mitigación de los padecimientos de los niños de la calle, UN وإذ ترحب كذلك بالعمل القيم الذي تضطلع به منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولجانها الوطنية للحد من معاناة أطفال الشوارع،
    Asimismo, puede hacer recomendaciones en lo que concierne a la interpretación y aplicación de los principios de dicho derecho, la cooperación con el CICR y los comités nacionales de otros países. UN وأضافت قائلة إن اللجنة أيضاً كُلفت بتقديم توصيات بشأن تفسير وتطبيق مبادئ القانون الإنسانى الدولى، والتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ولجانها الوطنية فى البلدان الأخرى.
    3. Exhorta a los programas y fondos del sistema de las Naciones Unidas y a las comisiones regionales a que, en consonancia con sus respectivos mandatos, apoyen plenamente la aplicación eficaz del Programa de Hábitat, particularmente sobre el terreno, según proceda; UN " ٣ - تدعو برامج وصناديق منظومة اﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية أن تقوم تمشيا مع ولاية كل منها، بتقديم الدعم الكامل من أجل فعالية تنفيذ جدول أعمال الموئل ولا سيما على الصعيد الميداني، حسبما يتناسب؛
    Como consecuencia de ello, no se permitirá a Bosnia y Herzegovina participar en las labores de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa ni de sus Comisiones hasta que envíe una nueva delegación. UN ونتيجةً لذلك، لن يُسمح للبوسنة والهرسك بالمشاركة في أعمال الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا ولجانها إلى حين إرسال وفد جديد.
    Las Naciones Unidas ya cuentan con el marco institucional y jurídico de sus diversos organismos y Comisiones para abordar los diferentes aspectos del problema. UN واﻷمم المتحدة تملك اﻹطار المؤسسي والقانوني ضمن وكالاتها ولجانها المختلفة لمعالجة مختلف جوانب المشكلة.
    También deseamos que las organizaciones no gubernamentales tengan un mayor acceso a la Asamblea General y a sus comisiones principales. UN ونسعى أيضا إلى زيادة فرص وصول المنظمات غير الحكومية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجانها الرئيسية.
    Participación en conferencias, comisiones, comités y otras reuniones de las Naciones Unidas UN المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة وهيئاتها ولجانها وغيرها من الاجتماعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more