"ولكننا نحتاج" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero necesitamos
        
    • pero tenemos
        
    • pero debemos
        
    A nuestro juicio, estamos próximos a lograr ese objetivo, pero necesitamos el pleno apoyo de la comunidad internacional. UN ونعتقد أننا قريبون من تحقيق ذلك الهدف، ولكننا نحتاج الى كل دعم وتأييد من جانب المجتمع الدولي.
    pero necesitamos más y esperamos más. UN ولكننا نحتاج إلى المزيد ونتوقعه.
    Pero parte del problema es que el valor se genera en el futuro, pero necesitamos el dinero ahora para entregarlo. TED ولكن جزءاً من المشكلة هي أن الربح يتحقق في المستقبل. ولكننا نحتاج المال الآن.
    La respuesta es sí, es posible, pero necesitamos las 80 soluciones. TED الإجابة هي نعم، هو ممكن، ولكننا نحتاج الثمانين حلًا جميعها.
    pero tenemos que pensar a gran escala, a nivel mundial. TED ولكننا نحتاج للتفكير على نطاق واسع، نحتاج للتفكير عالمياً
    Mira, sé que estás enfadado, pero debemos hablar y no por teléfono. Open Subtitles أعلم بأنك غاضب ولكننا نحتاج لأن نتحدث ، ليس بالهاتف
    pero necesitamos una nueva narrativa para entender el poder en el siglo XXI. TED ولكننا نحتاج لسرد الحكاية بطريقة جديدة إذا ما أردنا فهم طبيعة القوة في القرن الواحد والعشرين.
    Lo siento, pero necesitamos algún tipo de garantía. Open Subtitles كل ما أقوله هو إنني آسف ولكننا نحتاج بعض الضمانات
    Está bien. pero necesitamos más de 5 minutos. Open Subtitles حسنا ، نحن سنتحرك ولكننا نحتاج الى اكثر من خمس دقائق
    No puedo decirte por qué o cómo, pero necesitamos tu ayuda enseguida. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبرك بالسبب أو الكيفية ولكننا نحتاج إلى مساعدتك في الحال.
    pero necesitamos dos autos más. Open Subtitles أنا لا أعرف يارجل,ولكننا نحتاج سيارتان أخريان؟
    pero necesitamos encontrar a su hijo. Ahora mismo. Open Subtitles ولكننا نحتاج للعثور على إبنكما نحتاج للعثور عليه الآن
    Sé que es un momento difícil, pero necesitamos su informe. Open Subtitles أَعرف أنك تمر بوقت عصيب ولكننا نحتاج منك لمعلومات
    pero necesitamos fortificaciones. Open Subtitles ولكننا نحتاج إلى بعض التحصينات مكان نتدرب فيه
    pero necesitamos eliminarlos completamente como sospechosos. Open Subtitles ولكننا نحتاج أن نستبعدهم من قائمة المشتبهين
    Marcos, quizás sabemos dónde está Claudia, pero necesitamos su descripción. Open Subtitles ماركوس ربما نعرف اين توجد كلوديا ولكننا نحتاج منك أن تصفها لنا
    pero necesitamos asegurarnos de que estamos en la misma página. Open Subtitles ولكننا نحتاج للتأكد من أننا نسير على نفس الصفحة
    Podemos acabar con esto, pero necesitamos tu ayuda. Open Subtitles يمكننا وضع حدّ لهذا، ولكننا نحتاج لمساعدتكِ
    Él cree que podemos dejar todo esto atrás, pero necesitamos tu ayuda. Open Subtitles يعتقد أنه بإمكاننا وضع هذا في الماضي والمضي في حياتنا ولكننا نحتاج إلى مساعدتك
    ¿Ves? Lo siento, pero necesitamos una respuesta de esto. Open Subtitles أنا آسف، ولكننا نحتاج قرارًا بهذا الشأن.
    pero tenemos que elegir personas, y tenemos que obligarnos a forzarlos, a que estén sujetos al mismo escrutinio que el resto de los negocios, punto. TED ولكننا نحتاج إلى انتخاب الناس ونحتاج إلى إجبار أنفسنا على إجبارهم ليخضعوا لنفس التدقيق الذي تخضع له الأعمال الأخرى.
    Mira, sé que estás enfadado, pero debemos hablar y no por teléfono. Open Subtitles أعلم بأنك غاضب ولكننا نحتاج لأن نتحدث ، ليس بالهاتف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more