"ولكن إذا كنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero si
        
    pero si está buscando a Dios... él estaba operando en el quirófano 2 el 17 de noviembre... y a Él no le gusta que lo cuestionen. Open Subtitles ولكن إذا كنت تبحث عن الله كان في غرفة العمليات رقم اثنين يوم 17 نوفمبر، وقال انه لا يحب أن تفكر ثانية.
    A mí sí pero si a ti no te gusta, no tiene sentido. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تتمتع نان، ثم حقا، ما هي النقطة؟
    pero si eres una funcionaria pública que quiere hacer historia entonces hoy es tu día de suerte, cariño. Open Subtitles ولكن إذا كنت موظفة عامة ترغبين في صنع التاريخ فاليوم هو يومك المحظوظ يا عزيزتي
    Lo siento, pero si quiere llegar a esta junta, nos tenemos que ir. Open Subtitles أنا آسفة, ولكن إذا كنت ستحضر ذلك الإجتماع علينا أن نذهب
    Sí, pero si te equivocas, tu volveras al trabajo, y yo veré a mi hija... Open Subtitles نعم ولكن إذا كنت مخطئاً ستعود إلى عملك أما أنا سأشاهد ابنتي ..
    Bueno, no quiero poner esto sobre el tapete pero si alguna vez planeas saldar cierta deuda ahora sería el momento. Open Subtitles حسنا، لا أريد التحدث عن هذا الأمر، ولكن إذا كنت تريد رد الجميل، فالآن هو الوقت المناسب.
    Puedo hacerlo, pero si quieres evitar que los Cons descubran el virus, necesitarás un señuelo, ya sabes, como un segundo virus. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد أن تبقي هذا الفيروس ،من الكونز، ستحتاج إلى شريك كما تعلم، مثل فيروس الثاني
    pero si alguna vez quieres volver a ver el sol, me vas a contar exactamente lo que quiero saber. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد حقاً رؤية الشمس ثانية فعليك أن تخبرني بالضبط ما أريد أن أعرفه
    pero si quieres estar con ella , usted necesita estar preparado para cualquier cosa . Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد أن تكون معها، عليك أن تكون مستعدا لأي شيء.
    pero si estoy equivocada borrad mi nombre como si fuera una canción sin contar. Open Subtitles ولكن إذا كنت مخطئا امح اسمي كما لو كانت ن أغنية دون.
    Tengo que irme, pero si quieres una manera directa, Sarah, solo llama a Scott. Open Subtitles أنا سأذهب. أم، ولكن إذا كنت لا تريد طريقة للمضي قدما، سارة،
    pero si piensas que alguna vez serás uno de ellos, estás loco. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعتقد أنك ستكون واحد منهم فأنت أحمق
    pero si vosotros sois ángeles y ella es un ángel... hay reglas para venir aquí a la Tierra. Open Subtitles ولكن إذا كنت أنت ملاك وهى ايضا ملاك .يوجد قوانين من أجل النزول للأرض إذا
    No soy muy bueno que digamos en esto, pero si estuviera dispuesto a darnos una habitación mejot, yo estaría dispuesto a compensárselo personalmente... con dinero. Open Subtitles لا أعتقد أنني حقا جيد في هذا ولكن إذا كنت على استعداد لترفيع مستوى غرفتنا سأكون على أستعداد لتعويضك ماليا, شخصيا
    No he tenido la intención de omitir a nadie, pero si lo hice, les ruego que me disculpen. UN ولا أقصد إغفال أحد، ولكن إذا كنت قد فعلت ذلك فإنني اعتذر عن ذلك.
    Si eres científico, y sé que muchos de Uds. no son científicos, pero si eres científico, entonces hay cosas que se pueden hacer. TED حسنًا، إذا كنت عالِمًا، وأعلم أن الكثير منكم ليسوا بعلماء، ولكن إذا كنت عالِمًا، فهناك أشياء يمكنك القيام بها.
    pero si alguien se atreve a retuitear o mencionar cualquier golpe falso sobre Beijing, definitivamente lo arrestarán. TED ولكن إذا كنت تجرؤ على إعادة تغريد أو ذكر أي انقلاب وهمي حول بكين، فإنك بالتأكيد سوف تعتقل.
    pero si buscan una foto de archivo de la diarrea en una agencia fotográfica importante, esta es la imagen que conseguirán. TED ولكن إذا كنت تبحث عن صور لأسهم الإسهال في وكالة صور رائدة هذه هي الصورة هي ما ستحصل عليه.
    Bien, cualquiera de esas estadísticas debería convencer a cada uno de nosotros de levantarse más seguido, pero si se parecen un poco a mí, no lo harán. TED الآن، أي من تلك الإحصائيات يجب أن تقنع كل واحد منا لتجنب الجلوس أكثر، ولكن إذا كنت مثلي، فهذا لا ينفع
    pero si no lo creía, no lo intentaría y luego moriría. TED ولكن إذا كنت لا أؤمن بذلك، لم أكن أحاول حتى وعندها سأموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more