"ولكن اعتقد ان" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero creo que
        
    • Pero supongo que
        
    - Lo sé pero creo que la pregunta es pertinente. ¿Está viva o muerta? Open Subtitles ولكن اعتقد ان السؤال لازال قابل للتطبيق هلى هي حية ام ماتت؟
    Me gustó tu casa pero creo que el pescado le dio un olor mejor. Open Subtitles وبالمناسبة أعجبني بيتك كثيراً ولكن اعتقد ان تلك السمكة جعلت رائحتة افضل
    Está esperando, pero creo que la entretuve un poco, al menos eso espero. Open Subtitles ومن تأمل ولكن اعتقد ان التفكير قليلا على الأقل آمل ذلك
    AHora, podría decir que preparen las bolas pero creo que ya no tienen dinero. Open Subtitles كنت لأقول الآن , لنلعب , ولكن اعتقد ان اموالكم قد انتهت
    No lo sé porque nunca lo hice. Pero supongo que se necesita una gran «actitud». TED لا اعرف هذا الشعور .. لانني لم اقم بذلك .. ولكن اعتقد ان ذلك تطلب جرأة كبيرة
    Pero supongo que es lo que ocurre cuando se hospeda en una fraternidad en vez de en la residencia que le asignamos. Open Subtitles ولكن اعتقد ان ذلك حصل لاختيارك البقاء في بيت فسق وليس بالغرفه التي سجلناك بها
    Quiero decir, hemos resuelto muchas cosas en los últimos años, pero creo que es nuestro mejor momento, lo que realmente es. Open Subtitles اجل , لقد حللنا الكثير من المعضلات بمرور السنين ولكن اعتقد ان هذه الفكرة هي الافضل على الاطلاق
    Probablemente piensen, bien, no sé cual creas que sea pero creo que tiene que ver con la percepción. TED ربما تظنون .. أتعلمون لا أعلم حقاً ما تظنون أنه الجواب ولكن اعتقد ان الجمال شيء نشعر به
    Normalmente no lo hacen, pero creo que este es diferente. Open Subtitles في العادة ، هن لا يفعلن ولكن اعتقد ان رجلنا مختلف الى حد كبير
    pero creo que quizá una razón por la que Ally no anda bien en matemáticas es que Tommy está en esa clase. Open Subtitles ولكن اعتقد ان السبب الوحيد الذي يمنع ألي من ان تبلي جيدا في الرياضيات والسبب هو أن تومي في نفس صف الرياضيات
    pero creo que una adopción será bastante difícil. Open Subtitles ولكن اعتقد ان التبني صعب في الوقت الراهن
    Y tendrá que trabajar hasta muy tarde algunas noches, pero creo que dará sus frutos. Open Subtitles واحياناً هو فعلا يتأخر الليل ويعمل شاقاً ولكن اعتقد ان هذا العمل سيعوضكم جميعا
    estaba furioso contigo, pero creo que mi parte le hirió incluso más profundo. Open Subtitles لقد كان غاصباً منك ولكن اعتقد ان جرحي كان اعمق
    pero creo que las cosas se van a poner interesantes. Open Subtitles ولكن اعتقد ان الامور على وشك الحصول مثيرة للاهتمام.
    Odio admitir esto, Joan, pero creo que la información de Henry podría confirmarse. Open Subtitles اكره الاعتراف بهذا , جون ولكن اعتقد ان معلومات هنري كانت صحيحة
    No estoy diciendo que la joven deba millones de libras, pero creo que ella puede analizar el retrato. Open Subtitles ولكن اعتقد ان بإمكانها تحليل صورة لوجهه من اجلي
    Bueno, yo no soy una experta, pero creo que hay beneficios totales en la detección precoz. Open Subtitles حسناً،انالستُبخبيرة، ولكن اعتقد ان هناك مزايا قيمه لأكتشاف المرض فى بدايته
    pero creo que esta casa merece que la habiten. Open Subtitles ولكن اعتقد ان المنزل موجود لكى يسكن فيه
    Bueno, no ahora mismo, Pero supongo que eso depende. Open Subtitles حسناً, ليس في الوقت الحالي, ولكن اعتقد ان ذلك يعتمد...
    Pero supongo que eso es bueno, ¿no? Open Subtitles ولكن اعتقد ان هذا جيد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more