Se suponía que debía aparcar en la otra acera, Pero ahora estaba en la "Autopista hacia el Infierno." | Open Subtitles | كان من المفترض أن أصف السيارة قرب الشارع ولكن الأن أنا في الطريق إلى الجحيم |
Por un momento, me deleité tontamente, Pero ahora, de repente, nuestra querida hija ha tomado un cambio a peor. | Open Subtitles | لقد طرت من السعادة للحظة ، ولكن الأن وفجأة.. أخذت طفلتنا العزيزة منعطفا أخر نحو الأسوء |
Pero ahora tengo que proponerme a una super-espía con grandes problemas con las proposiciones. | Open Subtitles | ولكن الأن لابد ان اتقدم لجاسوسه فائقه بمشاكل قويه حول التقدم للزواج |
Pero ahora que está todo dicho, me he dado cuenta de que no había nada de lo que preocuparse para empezar. | Open Subtitles | ولكن الأن بما أن الحقيقة ظهرة للعلن أدركت بأنه لم يكن هنالك شيء يستحق القلق بشأن البدء معه |
Pensé en este momento tantas veces Pero ahora que te estoy viendo... | Open Subtitles | فكرت بهذه اللحظه مرات عديده ولكن الأن واقعاً أنظر إليكِ |
Pero ahora yendo de la manipulación de bacterias a la manipulación de tejidos, déjenme enseñarles que ha pasado en ese período de tiempo. | TED | ولكن الأن بالتحرك من هندسة البكتيريا إلى هندسة النسج , دعونى أريكم ماذا يحدث فى تلك الفترة الزمنية |
No quería hacerlo... Pero ahora, tendré que contarte todo. | Open Subtitles | أردت أن أعفيكي من ذلك ولكن الأن يجب أن أخبرك كل شيء |
Lo intentamos, mi señor, Pero ahora debemos reunir la paja. | Open Subtitles | نحن نحاول سيدى ولكن الأن علينا أن نجمع تبننا |
Regresaremos a la programación habitual, Pero ahora queremos mostrarles algo... que sólo podrán ver aquí. | Open Subtitles | سنعود لمواصلة برنامجنا، ولكن الأن يوجد شيء نود ان نريه لكم فقط ستروه هنا |
Solía ser músico, Pero ahora tiene puras gallinas y niños. | Open Subtitles | ولكن الأن حياتها فى الأطفال والدجاج اليس كذلك, يا هيلز؟ |
Pero ahora eres muy fuerte para derrotar a todos. | Open Subtitles | ولكن الأن قويا بما يكفى للنيل منهم جميعاً |
Pero ahora que los tiene, ya no le retiene nada. | Open Subtitles | . ولكن الأن حصل عليهم مرة أخرى ولايوجدشىءيجعلهيبقى هنا. |
Pero ahora que hay gente que está saliendo lastimada el dinero no significa nada para mí. | Open Subtitles | ولكن الأن الناس يتأذون المال لا يعني شيئاً لي |
Estaba furioso, Pero ahora en calma puedo ver claro, puedo ver que todos hemos sufrido suficiente. | Open Subtitles | . غاضباً , ولكن الأن أنا هادئ . أرى بوضوح , أرى أننا كلنا قد عانينا بما يكفى |
Pero ahora sé lo que ocurre y puedo hacer algo al respecto. | Open Subtitles | ولكن الأن أنا لدي علم بكل الذي يحدث هنا ويمكنني أن أفعل شيئاً حول ذلك |
Pero ahora la Profecía dice que fracasará. | Open Subtitles | ولكن الأن النبؤة تقول أنه سيفشل |
Cierto, Pero ahora el camino está libre. Puedo ver el sitio de aterrizaje. | Open Subtitles | بالفعل، ولكن الأن الطريق خالي يمكنني رؤية منطقة الأنزال |
Pero ahora podremos estarjuntos | Open Subtitles | خمسة مئة عام ولكن الأن نحن سواً مرة أخرى |
Al principio no, Pero ahora muy regularmente | Open Subtitles | لم تكن تفعل فى السابق ، ولكن الأن أصبحت تقوم بها بصورة منظمة. |
No lo sé. Pero ahora mismo, es lo que más deseo del mundo. | Open Subtitles | لا أعرف ولكن الأن هذا أكثر شيء أرغب به في هذا العالم |
Le gustaban los vestidos, los sombreros, y las joyas, pero ya no los usa. | Open Subtitles | أحبت أن ترتدي الفساتين والقبعات والمجوهرات , ولكن الأن تعيش من دونها |