"ولكن انظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero mira
        
    • pero verás
        
    Hijo, ya sé que para tí es duro, pero... Mira el lado positivo... Open Subtitles يا صديقي, أعرف ان هذا صعب عليك, ولكن انظر, للجانب المشرق
    Sí, pero mira el modo en que tu papá tomó la foto. Open Subtitles أجل، ولكن انظر إلى الطريقة التي التقط بها والدك الصورة
    pero mira el lado positivo, al menos alguien sabe lo que está haciendo. Open Subtitles ولكن انظر للجانب المشرق، أقلّها ثمّة هنا من يعرف ما يفعل
    No está, pero mira lo que he encontrado en su habitación. Open Subtitles انه ليس هناك ، ولكن انظر ماذا وجدت في غرفته.
    Si, lo sé, pero mira, si voy a trabajar en casa, esto es parte de casa, ¿cierto? Open Subtitles نعم أعرف ولكن انظر لو أنني سأعمل في المنزل في هذا الجزء من المنزل أليس كذلك؟
    Dices que no nos has encerrado aquí, pero mira esto. ¿Cómo vamos a creerte? Open Subtitles أقصد , أتقولين بأنكِ لم تضعينا هنا ولكن انظر لهذا . كيف يمكننا أن نصدقك؟
    Casi nunca hay nada que permita ubicar al tipo pero mira esto. Open Subtitles في أغلب الأحيان لا شيء على الاطلاق ولكن انظر
    Me lleva una hora corregir tus trabajos, pero mira, los he fotocopiado todos. Open Subtitles يستغرق مني ساعة كاملة في كل مرة أصحح فيها مقالاتك ولكن انظر ، لقد نسختها كلها لك
    Sí, se inyectó promicina, pero mira lo que hizo por Vanessa Martin. Open Subtitles هى اخذت البرومايسن ولكن انظر ماذا فعلت لفانيسا
    No quiero sonar presumida, pero mira esto, ¿de acuerdo? Open Subtitles لااعني ان أكون مغرورة، ولكن انظر لذلك حسنا؟
    Sé que esto apesta, pero mira la parte buena, ya sabes que está bien. Open Subtitles اعلم أن هذا سيء ، ولكن انظر إلى الجانب المضيء ، على الأقل تعرف مكانها
    Mira, no sé que clase de complejo estás pidiendo para ti, pero mira a tu alrededor¿de acuerdo? Open Subtitles انظر ، لا أعرف أي نوع من التعقيد أنت تطبل لنفسك ، ولكن انظر حولك ، حسناً؟
    No lo sé, pero mira, esto es de hace 10 días. Open Subtitles أنا لا أعلم ولكن انظر لقد أُرخت قبل 10 أيام
    Sigues culpando a todos los demás, pero mira quién tiene el arma en sus manos. Open Subtitles تستمر في لوم الجميع، ولكن انظر من يحمل المسدس في يده
    Sí, pero mira, he estado ejercitándome mucho últimamente y estoy preocupado de que comience a lucir raro. Open Subtitles نعم, ولكن انظر, لقد كنت أعمل بجد مؤخرا وأنا أخشى أنها بدأت تبدو غريبة
    Eso creyó Harold, pero mira bien. Open Subtitles على ما يبدو هذا ما اعتقده هارولد ايضا ولكن انظر مجددا
    Pero, mira a toda esa maquinaria electrónica extra. Open Subtitles ولكن انظر إلى كل هذه الالكترونيات والأجهزة الإضافية ؟
    Sé que estamos hablando de cosas serias, pero mira el trasero de esa chica. Open Subtitles أعلم أن الموضوع جدي ولكن انظر إلى مؤخرة تلك الفتاة
    Nadie dice que no detuviste al villano, pero mira a tu alrededor. Open Subtitles لا احد يقول انك لم تستطع ايقاف الرجل الشرير ولكن انظر حولك
    Sí, bueno, sí, pero mira quién la tiene ahora. Open Subtitles نعم، حسنا، نعم، ولكن انظر من الذي حصل عليه الآن.
    Pero, verás, el Colorado tiene el mismo problema tuyo. Open Subtitles صحيح. ولكن انظر سفينة كولورادو لديها نفس المشلكة التي لديك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more