"ولكن علي أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero tengo que
        
    • pero debo
        
    • Pero necesito
        
    • Pero debería estar
        
    De verdad que salvaste la vida de esa chica, pero tengo que ceñirme a las normas para aclararlo. Open Subtitles أنت حقا قمت بإنقاذ حياة الفتاة ولكن علي أن أتبع الكتاب حتى اراه بشكل واضح
    Sé que no celebramos San Valentín, pero tengo que decirte, cuando esas llegaron, fue como frotar un poco de sal en la herida. Open Subtitles أعلم أننا لا نحتفل بعيد ألحب ولكن علي أن أخبرك عندما وصلت هذه كان الأمر قليلاً كفرك ألملح على الجرح
    Sé que esta es una situación difícil, pero tengo que hacerle unas preguntas. Open Subtitles أعلم بأن هذا موقف صعب ولكن علي أن .أسألك بعض الأسئلة
    Pero, debo decir, que el precio que pedían no nos iba a echar para atrás. Open Subtitles ولكن علي أن أقول أن السعر الذي كانوا يطلبونه.. لم يكن يُشعرنا بالخوف.
    pero debo decir también que, si bien nuestro presupuesto general es más alto que el del año pasado, nuestra financiación general no llega al mismo nivel. UN ولكن علي أن أذكر أيضاً أنه برغم أن مجموع ميزانيتنا أعلى من العام الماضي، فإن تمويلنا الشامل قد تخلف عن الركب.
    Pero necesito saber algo sobre él. No lo conozco. Open Subtitles ولكن علي أن أعرف شيئاً عنه، أنا لا أعرفه
    Si, quería hacerlo, pero tengo que esperar al mecánico. Open Subtitles صحيح فعلاً أردت ذلك ولكن علي أن أنتظر المجموعه
    Te besaria, pero tengo que mantener la mente fria. Open Subtitles لقد قبلتك ولكن علي أن أحافظ على رأسي في هذه اللعبة.
    pero tengo que contarle una historia... Open Subtitles ولكن علي أن أخبرك بقصة عندما كنت فالصف السابع
    Nunca llamó. pero tengo que ver esta maratón de Molly Ringwald. Open Subtitles لم يهاتفني على الإطلاق ولكن علي أن أرى هذه الماراثون العاهرة
    Lo entiendo, pero tengo que esperar a que llegue el oficial al cargo. Open Subtitles اتفهم ذلك ، ولكن علي أن انتظر الضابط المسؤول
    Mira, es muy romántico, pero tengo que ser honesta... todo esto suena muy alocado para mí, ¿de acuerdo? Open Subtitles هذا رومنسي حقا ولكن علي أن أكون صادقة كل هذا يبدو جنونا بالنسبة لي حسنا ؟
    Está bien chicos, se que hoy es sobre lo que nosotros podemos dar, pero tengo que decirlo ahora, siento como si fuera el único que obtiene todo lo que ha soñado, por eso muchas gracias por estar ahí y apoyar nuestro trabajo. Open Subtitles حسنا، يارفاق، أعرف أن اليوم يتعلق بما يستطيع كل منا تقديمه، ولكن علي أن أقول الآن، أشعر أنني الشخص الذي يحصل على كل شيء
    No quiero incomodarte, pero tengo que preguntarlo. Open Subtitles لاأقصدأن أجعلكتتضايق ولكن علي أن أسألك...
    pero debo decir también que, si bien nuestro presupuesto general es más alto que el del año pasado, nuestra financiación general no llega al mismo nivel. UN ولكن علي أن أذكر أيضاً أنه برغم أن مجموع ميزانيتنا أعلى من العام الماضي، فإن تمويلنا الشامل قد تخلف عن الركب.
    pero debo llegar a Bretaña y a las navieras no les gustan los inmigrantes ilegales como yo. Open Subtitles ولكن علي أن أصل إلى بريطانيا والقوارب العادية لا يحبون المسافرين الغير الشرعيين مثلي
    no exactamente un territorio bien explorado, pero... debo intentarlo. Open Subtitles ليست متأكدة من هذا المجال ولكن علي أن أحاول
    pero debo saber qué historia planeaba contar. Open Subtitles ولكن علي أن أعرف مالقصة التي كانت تخطط لقولها ؟
    pero debo llegar a Bretaña y a las navieras no les gustan los inmigrantes ilegales como yo. Open Subtitles ولكن علي أن أصل إلى بريطانيا والقوارب العادية لا يحبون المسافرين الغير الشرعيين مثلي
    - Annie, entiendo eso, Pero necesito saber... - Uh, solo haga lo que pueda. Open Subtitles آني، أَفْهمُ ذلك، ولكن علي أن أعرف إفعلي ما بوسعك
    Pero necesito hacer esto. Es un asunto entre Carlos y yo. Open Subtitles ولكن علي أن أفعل هذا هذا بيني وبين كارلوس
    Pero debería estar ayudando con los heridos. Open Subtitles ولكن علي أن أُساعد في علاج الجرحى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more