"ولكن عندي" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero tengo
        
    Quizá no te interese pero tengo una prima por allá que está muy enferma. Open Subtitles هذا قد لا يثير اهتمامك ولكن عندي قريبة هناك تعاني أشد المعاناة.
    Escuche, lo acompañaría hasta afuera, pero tengo que enterrar a esta unidad en papeleo. Open Subtitles اسمع, سأتحدث معك بالخارج ولكن عندي أعمال ورقية لغمر هذه الوحدة بها
    Escuche, lo acompañaría hasta afuera... pero tengo que enterrar a esta unidad en papeleo. Open Subtitles اسمع, سأتحدث معك بالخارج ولكن عندي أعمال ورقية لغمر هذه الوحدة بها
    Puede que no tenga amigos con helicópteros pero tengo muchos otros con cotonas. Open Subtitles أنا قد لا يكون عندي أصدقاء لديهم هليكوبتر . ولكن عندي أصدقاء لديهم ملابس و أدوات أطباء
    Bien, soy un caballero, así que digamos que estoy sobrevolando el aeropuerto pero tengo permiso para aterrizar, ¿eh? Open Subtitles أوه، كرجل محترم سأقول ما زلت أحوم حول المطار، ولكن عندي التصريح بالهبوط
    Sé que mi futuro es con Lyndsey, pero, tengo mucha química con Melissa. Open Subtitles أعلم بأن مستقبلي مع ليندسي ولكن عندي الكثير من الإندماج مع ميليسا
    Bueno, esto no va a ser tan delicioso como yo quería, pero tengo un anuncio muy sabroso para vosotros, chicos. Open Subtitles حسناً لن يكون شهياً كما أردته ولكن عندي إعلان ذو نكهة رائعه لكم يارفاق
    Me encantaría seguir jugando, pero tengo un hijo de cinco años al que le encantan sus juguetes con pilas. Open Subtitles ولكن عندي طفل في الخامسة وهو يحب بطارياته وألعابه
    De verdad que sí, pero tengo una reunión muy importante con esta cerveza fría. Open Subtitles ولكن عندي اجتماع مهم مع هذا المشروب البارد
    - Será interesante verlo. - Veremos cómo avanza. pero tengo una regla: si hay menos de cinco personas, vamos por un café. Open Subtitles ولكن عندي قاعدة و هي لو أننا أقل من 5 أشخاص سنذهب لاحتساء القهوه
    Mira, Sam, sabes que quiero ayudar a Michael, pero tengo clientes ante los que responder, tío. Open Subtitles انظر, سام, أنت تعلم أنا أريد مساعدة مايك ولكن عندي عملاء لأعطيهم أجوبة, يا رجل
    No quiero apresurarlos, pero tengo una cita en pocos minutos. Open Subtitles إذن، انا لااحاول الضغط ولكن عندي موعد في غضون دقائق
    Usted ha estado haciendo en los Centros de Veteranos móviles, pero tengo superó. Open Subtitles الذي قمتم به في مراكز الرعاية بالمحاربين القدامى المتنقلة ولكن عندي رتبة أعلى
    No me golpeé la mujer, pero tengo un compañero que hace, Open Subtitles لم أضرب فتاة من قبل, ولكن عندي شريك يفعل هذا
    Perdona, no quiero dejarte, pero tengo que hacer algo importante. Open Subtitles آسف، أنا لا أريد أن أتركك ولكن عندي شيء مهم.
    pero tengo un par de otras preguntas porque sé que están en la mente de las personas. TED ولكن عندي بضعة أسئلة أخرى لأنني أعرف أنها هناك في عقول الناس .
    ¡ No quiero ir a la policía pero tengo el recibo de compra del Sr. Russo en la chatarrería! Open Subtitles ... لاأريدأن أذهبللشرطة... ولكن عندي إيصال شراء... ... منالسيدرورسو
    - Me encantaría acompañarte pero tengo mucho trabajo que hacer en la cama. Open Subtitles ولكن عندي أعمال كثيرة بجانب الفراش.
    Quisiera tomarme un trago contigo pero tengo que trabajar Open Subtitles نعم، اتمنى مشاركتك ولكن عندي عمل
    Me siento muy mal por lo ocurrido, pero tengo un plan. Open Subtitles أشعر بالسوء تجاه ما حدث ولكن عندي خطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more