No a todas las delegaciones les satisface esto, pero no hay otra solución. | UN | وليست جميع الوفود سعيدة بذلك، ولكن لا يوجد أي حل آخر. |
La Constitución de Malawi no permite la discriminación, pero no hay una definición jurídica o legislativa de ese concepto. | UN | دستور ملاوي لا يسمح بالتمييز ولكن لا يوجد تعريف لا تشريعي ولا قضائي في هذا الشأن. |
En el Líbano hay signos de esperanza, pero no hay espacio para la complacencia. | UN | وفي لبنان، هناك علامات للأمل، ولكن لا يوجد مجال للرضا عن الذات. |
Los demandantes han escrito a diversos órganos y al Consejo, pero no existe entidad alguna con un claro mandato para atender tales reclamaciones. | UN | ووجه المشتكون رسائل إلى هيئات مختلفة وإلى المجلس، ولكن لا يوجد أي كيان تسند إليه ولاية واضحة بالنظر في هذه الشكاوى. |
Georgia también utilizó este tipo de armas, pero no hay ninguna prueba de que Georgia tuviera como objetivo atacar deliberadamente a la población civil. | UN | وقالت إن جورجيا استخدمت أيضا مثل هذه الأسلحة ولكن لا يوجد دليل على أن جورجيا استهدفت عن عمد السكان المدنيين. |
Es posible que no lo detecten, pero no hay ninguna mayúscula en el título ni en las leyendas. | TED | قد لا تنتبه في البداية، ولكن لا يوجد أحرف كبيرة في العناوين الرئيسية أو الفرعية. |
Dios sabe que a la policía le gustaría atraparlos pero, no hay forma de probarlo | Open Subtitles | الربّ وحده يعلم حرص الشرطة على الإسقاط بهم. ولكن لا يوجد دليل عليهم. |
Estoy seguro que sí, pero no hay nada que te pueda decir. | Open Subtitles | وانا اعتقد انكَ كذلك ولكن لا يوجد ما اخبركَ بهِ |
pero no hay nada que quede por decir, salvo que no puedo estar cerca de ti porque cada vez que lo hago, algo horrible sucede. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد اي كلام اخر سوى أني لا أريد أن أكون معك كل مرة أكون فيها معك، يحدث أمر فظيع |
De esta región alejada del oeste, pero no hay nada ahí de acuerdo a nuestros últimos reportes de inteligencia. | Open Subtitles | من هذه المنطقة البعيدة ناحية الغرب ولكن لا يوجد شيء هناك، وفقاً لأحدث المعلومات التي وصلتنا |
Sé que pasa los días vaciando orinales y afeitando las ingles de los ancianos pero no hay ningún drama aquí. | Open Subtitles | أعرف أنكِ تقضين أيامكِ تغسلين .. غائط المرضى وتحلقين أفخاذ المسنّين ولكن لا يوجد قصّة وراء ذلك |
Sabes, entiendo que pueda ser interesante desde un punto de vista voyeur, pero no hay mucho más ahí. | Open Subtitles | كم هي مثيرةٌ للإهتمام من وجهة نظرٍ تلصّصيّة ولكن لا يوجد ما هو كافٍ هنا |
Podría haberte hecho algo, como una tarta de cereza, pero no hay nada como el chocolate cremoso y la vainilla juntos. | Open Subtitles | أنا قد أصنع لك أي شيء، مثل تورتة الكرز، ولكن لا يوجد شيء مثل الشوكولاته الكريمية والفانيليا معا. |
Sé que tengo que volver a ganarme tu confianza, pero no hay nada que no podamos superar, ¿cierto? | Open Subtitles | أعرف أن علي إستعادة هذه الثقة، ولكن لا يوجد شيء لا نستطيع أن نتخطاه، صحيح؟ |
pero no hay ninguna prueba real a todo lo que estás diciendo. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد دليل فعلي إلى أي شيء أنت تقول. |
Esta área está cubierta de árboles de manzana, pero no hay tiempo | Open Subtitles | تغطي هذا المجال في أشجار التفاح، ولكن لا يوجد وقت |
Por ejemplo, existe una norma general sobre la libertad de circulación pero no hay ninguna garantía explícita contra el retorno forzoso de los desplazados internos a los lugares de riesgo. | UN | فمثلاً ثمة قاعدة عامة بشأن حرية الحركة ولكن لا يوجد ضمان صريح ضد العودة القسرية للمشردين إلى أمكنة الحظر. |
Existe una obligación absoluta de tomar todas las medidas necesarias para encontrar a la persona, pero no existe una obligación absoluta de obtener resultados. | UN | وثمة التزام مطلق باتخاذ جميع الخطوات الضرورية للعثور على الشخص، ولكن لا يوجد التزام مطلق بالنتيجة. |
Pero no había razón lógica para que los actores dispararan fuego real. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد سبب عقلانى كي يطلق الممثلون الذخيرة الحية |
Pero no tiene sentido, excepto que era exquisita, como tú. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد به احساس ماعداه كان رائعاً ، مثلكِ |
Montones de enchufes telefónicos en casa de la abuela, pero sin teléfonos. | Open Subtitles | الكثير من وصلات الهواتف ببيت الجده,ولكن لا يوجد أيّ هواتف |
Pero ningún libro en el mundo te puede enseñar a hacer feliz a una mujer. | Open Subtitles | ..ولكن لا يوجد كتاب فى العالم يعلم .. كيف تستطيع أن تُسعد فتاة |
La noción de seguridad colectiva entraña, necesariamente, la de responsabilidad colectiva, pero nada podría excusar la indiferencia ante los crímenes motivados por el odio. | UN | وتنطوي فكرة الأمن الجماعي بالضرورة على المسؤولية الجماعية. ولكن لا يوجد شيء يبرر اللامبالاة إزاء جرائم الكراهية. |
Cada uno de nosotros tiene una pieza del rompecabezas de la migración Pero nadie puede resolverlo solo. | UN | وكل منا يملك جزءا من الصورة الشاملة، ولكن لا يوجد من بيننا من يمتلك الصورة بأكملها. |
En algunos de estos casos, esto tiene gran relevancia, pero no es solo una conciencia pública de lo que está sucediendo. | TED | في بعض هذه الحالات، يتسنى لهم الحصول على التمثيل الذي ذكرته، ولكن لا يوجد الوعي العام لما يحدث. |
Pido disculpas por ello, pero no tengo otra alternativa. | UN | أعتذر عن ذلك ولكن لا يوجد أمامي خيار آخر. |
Usted leyó de su libro Pero no tienes ni idea de su verdadero poder. | Open Subtitles | لقد قراتم من كتابة ولكن لا يوجد عندكم اى فكرة عن قوة الكتاب الحقيقية |
o bebiendo agua de cabeza, pero simplemente no pueden evitarlo. Se detendrá cuando la sensación pase y el hipo se acabe. | TED | تحبسون أنفاسكم وتعدون إلى رقم 10، أو تشربون الماء وأنتم رأسًا على عقب، ولكن لا يوجد هناك شيء يمكنكم فعله حيالها حتى يمر الشعور وتأخذ الحازوقة مجراها. |