"ولكن هذا لا يعنى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero eso no significa
        
    • pero no significa
        
    • pero eso no quiere decir
        
    Ahora no ven señales de la enfermedad, Pero eso no significa que esté mejor. Open Subtitles لانهم لم يكتشفوا ذلك فى دمه ولكن هذا لا يعنى انه بخير
    Acepto que naciste en este país Pero eso no significa que puedas ir por ahí dando sermones Open Subtitles نعرف أنك ولدت فى هذا الوطن ولكن هذا لا يعنى أن تستمر فى المواعظ
    Bueno, tal vez no pueda cobrarla Pero eso no significa que otros no vayan a intentarlo. Open Subtitles ربما لا أفهم تماماً، ولكن هذا لا يعنى أن هناك آخرون
    Esta mañana estuve un poco distante, ya lo sé, pero no significa nada. Open Subtitles من أين إستنتجتى هذا؟ نعم أعرف أنى كنت بعيداً فى الصباح ولكن هذا لا يعنى شيئاً إسمعى يا آضا من فضلك
    Bueno tal vez la use de vez en cuando. pero no significa que sea tu chica. Open Subtitles ربما أرتديه من الحين للأخر ولكن هذا لا يعنى بأننى أصبحت فتاتك
    pero eso no quiere decir que su gobierno sea responsable de esta amenaza. - Sr. Presidente, creo... Open Subtitles ولكن هذا لا يعنى بالضرورة ان حكومته مسئولة عن هذا التهديد
    Sí, Pero eso no significa que haya que estar mimándolo. Open Subtitles أجل , ولكن هذا لا يعنى أن تدلليه ، أليس كذلك؟
    Pero eso no significa que no pueda oler a un tiburón trajeado. Open Subtitles ولكن هذا لا يعنى اننى لا استطيع ان اعلم من يشترى الاسهم
    Sé que no soy Cary Grant. Pero eso no significa que Open Subtitles اعلم انى لست جارى جرانت ولكن هذا لا يعنى انكى
    Bueno, Pero eso no significa que Danny esté libre. Open Subtitles حسنا ولكن هذا لا يعنى ان دانى خارج المأزق
    Sí, Pero eso no significa que voy a ceder. O sea, él lo sabe. Open Subtitles أجل ولكن هذا لا يعنى انه سأوافقه هو يعرف ذلك
    Tienes razón, Lobos y yo no se llevan bien, Pero eso no significa que él debe ser consciente de mi importancia para la organización. Open Subtitles أنت مُحق , أنا ولوبوس لم نتعايش جيداً مع بعضنا البعض ولكن هذا لا يعنى أن يكون غير عليم بأهميتى للمنظمة
    Tienes razón, Lobos y yo no nos llevábamos bien, Pero eso no significa que él debería ser consciente de mi importancia para la organización. Open Subtitles أنت مُحق , أنا ولوبوس لم نتعايش جيداً مع بعضنا البعض ولكن هذا لا يعنى أن يكون غير عليم بأهميتى للمنظمة
    Pero eso no significa que debas trabajar para ella. Open Subtitles ولكن هذا لا يعنى أن تذهبى للعمل لديها
    Estoy de acuerdo con eso, Pero eso no significa nada. Open Subtitles أنا متّفق معك ولكن هذا لا يعنى أى شىء
    Tienes razón... no nos llevábamos bien pero no significa que él debería... ser consciente de mi importancia para la organización. Open Subtitles أنت مُحق , أنا ولوبوس لم نتعايش جيداً مع بعضنا البعض ولكن هذا لا يعنى أن يكون غير عليم بأهميتى للمنظمة
    pero no significa que no puedas completar la misión. Open Subtitles ولكن هذا لا يعنى أنك لن تُكمل المهمة
    Ocasionalmente, pero no significa nada. Open Subtitles -بصفة عرضية , ولكن هذا لا يعنى أيّ شيء .
    pero no significa nada. Open Subtitles ولكن هذا لا يعنى اى شيئ
    pero eso no quiere decir que tenga que saltar a ver nada. Open Subtitles ولكن هذا لا يعنى أن أخاطر وأدخل لأفحص نبضه
    Y hay un sitio donde puedes ver a las cucarachas bailar, pero eso no quiere decir que vayas a hacer un buen uso de tu tiempo. Open Subtitles وهناك موقع على شبكة الانترنت حيث يمكنك يمكن مشاهدة الصراصير ترقص ولكن هذا لا يعنى انه من الجيد استخدام وقتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more