| Los departamentos de la Administración y el sector privado tienen la obligación de contratar a personas con discapacidad. | UN | وتلزم الدوائر الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص بتشغيل المعاق. |
| A fin de aumentar el número de beneficiarios, se están formulando planes para establecer una cooperación con centros académicos e instituciones del sector privado; | UN | ومن أجل زيادة حجم المتدربين المعنيين، يجري وضع الخطط اللازمة للدخول في شراكات مع المراكز اﻷكاديمية ومؤسسات القطاع الخاص المعنية؛ |
| Los gobiernos y las organizaciones del sector privado desempeñan un papel fundamental en la satisfacción de las necesidades de sus grupos de base. | UN | وتضطلع المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص بدور رئيسي في زيادة تلبية احتياجات جمهورها. |
| Medidas que han de adoptar las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones del sector privado: | UN | ٥٧٢ - من جانب المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص: |
| Número de mujeres nombradas en cargos superiores de adopción de decisiones en instituciones nacionales mundiales y del sector privado | UN | عدد النساء المعينات في المواقع العليا لصنع القرار بالمؤسسات الوطنية والعالمية ومؤسسات القطاع الخاص |
| Esas instituciones pueden incluir a organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, organismos multilaterales y fundaciones privadas. | UN | وقد تشمل هذه المؤسسات المنظمات الحكومية وغير الحكومية، والوكالات متعددة الأطراف ومؤسسات القطاع الخاص. |
| Con demasiada frecuencia se permite que los gobiernos y el sector privado no cumplan sus promesas, sin que ello tenga consecuencia alguna. | UN | غير أنه يُسمح للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص في كثير من الأحيان بألا تفي بوعودها، دون أن تتحمل أية نتيجة لذلك. |
| A fin de garantizar que la capacitación corresponda a la demanda del mercado, algunos países se han esforzado por promover una mayor cooperación entre las instituciones de capacitación y el sector privado. | UN | ولكفالة اتساق محتوى التدريب مع الطلب في سوق العمل، بذلت بعض البلدان جهودا تهدف إلى توثيق التعاون بين مؤسسات التدريب ومؤسسات القطاع الخاص. |
| Su participación en reuniones profesionales o sectoriales le ofreció la oportunidad de relacionarse con sus homólogos de otras instituciones del sector público y el sector privado y conocer los principios inspirados en las mejores prácticas que sirven de base a un programa ético efectivo. | UN | وأتاحت المشاركة في اللقاءات المهنية أو القطاعية لمكتب الأخلاقيات فرصة للتفاعل مع النظراء في مؤسسات القطاع العام الأخرى ومؤسسات القطاع الخاص وللتعرف على أفضل الممارسات في برنامج فعال للأخلاقيات. |
| Ello incluye las 110 Asambleas de distrito del país, organizaciones no gubernamentales, organizaciones de base y de orientación religiosa e instituciones del sector privado. | UN | ويتضمن ذلك جميع جمعيات المقاطعات البالغ عددها 110 جمعيات في البلاد والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي والمنظمات القائمة على الأديان ومؤسسات القطاع الخاص. |
| En el informe se resumen las medidas adoptadas por Botswana en colaboración con otros interesados como organizaciones cívicas, asociados para el desarrollo e instituciones del sector privado. | UN | وقد أوجز التقرير الإجراءات التي اتخذتها بوتسوانا بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين مثل منظمات المجتمع المدني، وشركاء التنمية ومؤسسات القطاع الخاص. |
| Para concluir, instamos a todos los gobiernos y las organizaciones del sector privado a tener en cuenta los factores mencionados cuando elaboren y organicen las políticas. | UN | وختاما، نحث جميع المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص على أن تراعي العوامل المذكورة آنفا إبان وضع السياسات والتنظيم. |
| La CEPA también seguirá fortaleciendo sus actuales lazos de colaboración con la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo (BAFD) y otras organizaciones regionales, así como con la sociedad civil africana y las organizaciones del sector privado. | UN | كما ستواصل اللجنة الإفادة من شراكاتها القائمة مع الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأخرى، ومع المجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص في البلدان الأفريقية. |
| 179. Medidas que han de adoptar las organizaciones no gubernamentales y las instituciones del sector privado: | UN | ١٧٩ - من جانب المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص: |
| El Gobierno ha puesto gran empeño en mejorar la educación de las mujeres y en facilitar su participación tanto en el mercado de trabajo como en los niveles más altos de las instituciones públicas y del sector privado. | UN | وقد بذلت حكومتها جهودا كبيرة لتحسين تعليم المرأة وتسهيل اشتراك المرأة في سوق العمل وعلى أعلى مستويات الحكومة ومؤسسات القطاع الخاص. |
| El Pasaporte se editará en árabe, chino, hindi, ruso, swahili y urdu con ayuda de organismos, gobiernos y fundaciones privadas. | UN | وسيطبع جواز السفر هذا باللغات العربية والصينية والهندية والروسية والسواحلية واﻷوردو بمساعدة وكالات اﻷمم المتحدة، والحكومات، ومؤسسات القطاع الخاص. |
| Debería darse a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado todo el apoyo que necesitasen. | UN | وينبغي تقديم الدعم الذي تحتاج إليه المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص. |
| Además, existen en todo el mundo ejemplos de la explotación de los recursos naturales por el Estado y empresas privadas sin que se reconozca debidamente la presencia o los intereses indígenas en esos recursos. | UN | وفضلا عن ذلك، توجد أمثلة على نطاق العالم تدل على استغلال الحكومة ومؤسسات القطاع الخاص للموارد الطبيعية بدون الاعتراف على نحو ملائم بوجود الشعوب الأصلية أو بمصالحها في الموارد. |
| Bajo la orientación del Grupo de expertos, la UNODC preparó un cuestionario para enviarlo a los Estados Miembros, las entidades del sector privado, las instituciones académicas y las organizaciones intergubernamentales. | UN | واهتداءً بإرشادات فريق الخبراء، وضع المكتب استبيانا لإرساله إلى الدول الأعضاء ومؤسسات القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات الحكومية الدولية. |
| También podía solicitarse información de esa índole a universidades y organizaciones del sector privado. | UN | ويمكن الحصول على معلومات مماثلة من الجامعات ومؤسسات القطاع الخاص. |
| El Grupo visitó los Emiratos Árabes Unidos, donde se reunió con representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores, autoridades de Dubai y entidades del sector privado. | UN | وزار الفريق دولة الإمارات العربية المتحدة حيث عقد لقاءات مع ممثلين عن وزارة الخارجية وسلطات دبي ومؤسسات القطاع الخاص. |
| Sin embargo, los gobiernos y las empresas del sector privado perciben la amenaza y el riesgo relativos de manera diferente. | UN | غير أنَّ تصوّرات المخاطر والتهديدات النسبية تختلف بين الحكومات ومؤسسات القطاع الخاص. |
| En Bahrein se anima a las instituciones públicas y privadas para que incluyan los aspectos de género en sus programas y planes de acción. | UN | ويجري في البحرين تشجيع الحكومة ومؤسسات القطاع الخاص على إدماج النواحي الجنسانية في برامجها وخطط العمل فيها. |
| Las instituciones de la sociedad civil y las empresas privadas desempeñan un papel importante, por sí solos y en asociación con los gobiernos. | UN | فمؤسسات المجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص لها دور مهم تضطلع به فرادى وفي إطار الشراكة مع الحكومات. |
| Por consiguiente, se realizarán nuevas campañas de recaudación de fondos destinados al Año dirigidas a todos los participantes (gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones privadas). | UN | ومن ثم فإن نداءات جمع الأموال للسنة الدولية ستوجه مرة أخرى إلى الأطراف صاحبة المصلحة، كالحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص. |