"وما بعدها من القانون المدني" - Translation from Arabic to Spanish

    • y siguientes del Código Civil
        
    Cabe impugnar esta presunción de paternidad ante los tribunales, en determinadas condiciones que contemplan los artículos 256 y siguientes del Código Civil. UN ولكن هذه القرينة تقبل إثبات العكس أمام المحاكم، بشروط معينة تنص عليها المواد ٦٥٢ وما بعدها من القانون المدني.
    15. El modo y forma de indemnización están determinados en las disposiciones generales de los artículos 420 y siguientes del Código Civil. UN ٥١- وتحدد اﻷحكام العامة الواردة في المواد ٠٢٤ وما بعدها من القانون المدني أسلوب وكيفية تحديد التعويض عن هذا الضرر.
    22. Se puede reparar el agravio a la reputación o la dignidad en virtud de los artículos 11 y siguientes del Código Civil. UN ٢٢- ويجوز عملاً بالمادة ١١ وما بعدها من القانون المدني التعويض عن الاساءة الى السمعة أو الكرامة.
    El estatuto de minoría prolongada (artículo 487 bis y siguientes del Código Civil) se aplica a las personas afectadas por grave retraso mental. UN ينطبق وضع سن القصور الممدد (المادة 487 مكرراً وما بعدها من القانون المدني) على الأشخاص المصابين بتخلّف عقلي وخيم.
    En caso de daño causado por la conducta ilícita, la persona cuyos derechos se han vulnerado tiene derecho a reclamar daños y perjuicios (artículos 1293 y siguientes del Código Civil). UN وفي حالة الضرر الناشئ عن سلوك غير مشروع، يكون للشخص الذي انتُهكت حقوقه الحق في طلب التعويض عن الأضرار (المادة 1293 وما بعدها من القانون المدني).
    35. En cuanto a la relación de filiación (apartado g)), el Sr. Caflisch indica que esta cuestión está regulada por los artículos 252 y siguientes del Código Civil suizo. UN ٥٣- وقال فيما يتعلق بعلاقة البنوة )الفقرة الفرعية )ز(( إن هذه المسألة تنظمها المواد ٢٥٢ وما بعدها من القانون المدني السويسري.
    Artículo 1 Denominación El Movimiento Indio " Tupaj Amaru " , en lo sucesivo denominado el " Movimiento " , organización no gubernamental (ONG) sin fines de lucro, regida por los presentes estatutos, se constituye conforme a lo dispuesto en los artículos 60 y siguientes del Código Civil de Suiza, con una duración indeterminada. UN المادة 1 - التسمية: حركة " توباي أمارو " (فيما بعد الحركة) منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح، تخضع للنظام الداخلي الحالي وشكلت بموجب المادة 60 وما بعدها من القانون المدني السويسري. ومدتها غير محدودة.
    En una primera etapa se evaluó la aplicación de las disposiciones del nuevo régimen del divorcio sobre compensación en la previsión profesional (artículos 122 y siguientes del Código Civil). UN وفي مرحلة أولية، جرى تقييم تطبيق أحكام قانون الطلاق الجديد المتعلقة بتعويض الضمان المهني (المادة 122 وما بعدها من القانون المدني).
    :: Para los contratos matrimoniales, elegir libremente a su pareja y contraer matrimonio solo con su libre y pleno consentimiento (77, 178 y siguientes del Código Civil); UN :: عقد الزواج، واختيار الزوج بحرية، وعدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل (المواد 77 و 178 وما بعدها من القانون المدني
    :: Para la adquisición, gestión y administración de bienes (artículo 1, apartado 10 de la Constitución, y todas las disposiciones de protección de la pareja en el régimen matrimonial, contenidas en los artículos 305 y siguientes del Código Civil). UN :: حيازة وتنظيم وإدارة الممتلكات (الفقرة 10 من المادة 1 من الدستور، وكل الأحكام التي تحمي الزوجين في أنظمة الزواج الواردة في المواد 305 وما بعدها من القانون المدني).
    La interdicción judicial (artículo 489 y siguientes del Código Civil) se aplica a las personas que padecen imbecilidad o demencia permanente. UN ينطبق الحرمان من الأهلية القانونية (المادة 489 وما بعدها من القانون المدني) على الأشخاص المصابين بحالة اعتيادية من البله أو الخرف.
    La puesta bajo tutela judicial se aplica a las personas con debilidad mental (artículo 1247 del Código Civil) y a los pródigos (artículo 513 y siguientes del Código Civil). UN ينطبق الوضع تحت الوصاية القضائية على ضعفاء العقل (المادة 1247 من القانون المدني) والمسرفين (المادة 513 وما بعدها من القانون المدني).
    :: La presentación de reclamaciones relacionadas con la protección de derechos personales (vida y salud) de personas naturales y con la responsabilidad general por daños causados con arreglo a las normas generales aplicables de la Ley No. 40/1964, el Código Civil, en su forma enmendada (artículos 11 a 17 y artículo 415 y siguientes del Código Civil). UN :: تقديم المطالبات المتعلقة بحماية الحقوق الشخصية (الحياة والصحة) للأشخاص الطبيعيين وبالمسؤولية العامة عن الأضرار بموجب القواعد العامة الواجبة التطبيق المنصوص عليها في القانون رقم 40/1964، القانون المدني، بصيغته المعدلة (المواد من 11 إلى 17 والمادة 415 وما بعدها من القانون المدني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more