Cabe impugnar esta presunción de paternidad ante los tribunales, en determinadas condiciones que contemplan los artículos 256 y siguientes del Código Civil. | UN | ولكن هذه القرينة تقبل إثبات العكس أمام المحاكم، بشروط معينة تنص عليها المواد ٦٥٢ وما بعدها من القانون المدني. |
15. El modo y forma de indemnización están determinados en las disposiciones generales de los artículos 420 y siguientes del Código Civil. | UN | ٥١- وتحدد اﻷحكام العامة الواردة في المواد ٠٢٤ وما بعدها من القانون المدني أسلوب وكيفية تحديد التعويض عن هذا الضرر. |
22. Se puede reparar el agravio a la reputación o la dignidad en virtud de los artículos 11 y siguientes del Código Civil. | UN | ٢٢- ويجوز عملاً بالمادة ١١ وما بعدها من القانون المدني التعويض عن الاساءة الى السمعة أو الكرامة. |
El estatuto de minoría prolongada (artículo 487 bis y siguientes del Código Civil) se aplica a las personas afectadas por grave retraso mental. | UN | ينطبق وضع سن القصور الممدد (المادة 487 مكرراً وما بعدها من القانون المدني) على الأشخاص المصابين بتخلّف عقلي وخيم. |
En caso de daño causado por la conducta ilícita, la persona cuyos derechos se han vulnerado tiene derecho a reclamar daños y perjuicios (artículos 1293 y siguientes del Código Civil). | UN | وفي حالة الضرر الناشئ عن سلوك غير مشروع، يكون للشخص الذي انتُهكت حقوقه الحق في طلب التعويض عن الأضرار (المادة 1293 وما بعدها من القانون المدني). |
35. En cuanto a la relación de filiación (apartado g)), el Sr. Caflisch indica que esta cuestión está regulada por los artículos 252 y siguientes del Código Civil suizo. | UN | ٥٣- وقال فيما يتعلق بعلاقة البنوة )الفقرة الفرعية )ز(( إن هذه المسألة تنظمها المواد ٢٥٢ وما بعدها من القانون المدني السويسري. |
Artículo 1 Denominación El Movimiento Indio " Tupaj Amaru " , en lo sucesivo denominado el " Movimiento " , organización no gubernamental (ONG) sin fines de lucro, regida por los presentes estatutos, se constituye conforme a lo dispuesto en los artículos 60 y siguientes del Código Civil de Suiza, con una duración indeterminada. | UN | المادة 1 - التسمية: حركة " توباي أمارو " (فيما بعد الحركة) منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح، تخضع للنظام الداخلي الحالي وشكلت بموجب المادة 60 وما بعدها من القانون المدني السويسري. ومدتها غير محدودة. |
En una primera etapa se evaluó la aplicación de las disposiciones del nuevo régimen del divorcio sobre compensación en la previsión profesional (artículos 122 y siguientes del Código Civil). | UN | وفي مرحلة أولية، جرى تقييم تطبيق أحكام قانون الطلاق الجديد المتعلقة بتعويض الضمان المهني (المادة 122 وما بعدها من القانون المدني). |
:: Para los contratos matrimoniales, elegir libremente a su pareja y contraer matrimonio solo con su libre y pleno consentimiento (77, 178 y siguientes del Código Civil); | UN | :: عقد الزواج، واختيار الزوج بحرية، وعدم عقد الزواج إلا برضاها الحر الكامل (المواد 77 و 178 وما بعدها من القانون المدني)؛ |
:: Para la adquisición, gestión y administración de bienes (artículo 1, apartado 10 de la Constitución, y todas las disposiciones de protección de la pareja en el régimen matrimonial, contenidas en los artículos 305 y siguientes del Código Civil). | UN | :: حيازة وتنظيم وإدارة الممتلكات (الفقرة 10 من المادة 1 من الدستور، وكل الأحكام التي تحمي الزوجين في أنظمة الزواج الواردة في المواد 305 وما بعدها من القانون المدني). |
La interdicción judicial (artículo 489 y siguientes del Código Civil) se aplica a las personas que padecen imbecilidad o demencia permanente. | UN | ينطبق الحرمان من الأهلية القانونية (المادة 489 وما بعدها من القانون المدني) على الأشخاص المصابين بحالة اعتيادية من البله أو الخرف. |
La puesta bajo tutela judicial se aplica a las personas con debilidad mental (artículo 1247 del Código Civil) y a los pródigos (artículo 513 y siguientes del Código Civil). | UN | ينطبق الوضع تحت الوصاية القضائية على ضعفاء العقل (المادة 1247 من القانون المدني) والمسرفين (المادة 513 وما بعدها من القانون المدني). |
:: La presentación de reclamaciones relacionadas con la protección de derechos personales (vida y salud) de personas naturales y con la responsabilidad general por daños causados con arreglo a las normas generales aplicables de la Ley No. 40/1964, el Código Civil, en su forma enmendada (artículos 11 a 17 y artículo 415 y siguientes del Código Civil). | UN | :: تقديم المطالبات المتعلقة بحماية الحقوق الشخصية (الحياة والصحة) للأشخاص الطبيعيين وبالمسؤولية العامة عن الأضرار بموجب القواعد العامة الواجبة التطبيق المنصوص عليها في القانون رقم 40/1964، القانون المدني، بصيغته المعدلة (المواد من 11 إلى 17 والمادة 415 وما بعدها من القانون المدني). |