"وما يتصل بذلك من جرائم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de fronteras y otros delitos conexos
        
    • de personas y la delincuencia
        
    • y los delitos conexos
        
    • de fondos y otros delitos conexos
        
    • de Personas y los Delitos
        
    • de las fronteras y otros delitos conexos
        
    • de los delitos relacionados con el tráfico
        
    • y delitos
        
    3. Exhorta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a que continúen cooperando para hacer frente a los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como al tráfico de drogas; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وإلى حكومة اﻹقليم مواصلة التعاون على التصدي للمشاكل المتصلة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم أخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    4. Exhorta también a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a continuar cooperando para combatir los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como con el tráfico de drogas; UN ٤ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم مواصلة التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم أخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    Carta de los Copresidentes de la Conferencia Ministerial Regional sobre el Contrabando y la Trata de personas y la delincuencia Transnacional Conexa UN رسالة رئيسي المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية
    Segunda Conferencia Ministerial Regional sobre el Contrabando y la Trata de personas y la delincuencia Transnacional Conexa UN المؤتمر الوزاري الإقليمي الثاني المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية
    Informe del Secretario General acerca del estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بذلك من جرائم
    5. Exhorta también a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a que sigan cooperando para luchar contra los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos y otros delitos conexos, así como el tráfico de drogas; UN 5 - تهيب أيضا بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون على حل المشاكل المتعلقة بغسل الأموال وتهريب الأموال وما يتصل بذلك من جرائم أخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    3. Exhorta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a que continúen cooperando para hacer frente a los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como al tráfico de drogas; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وإلى حكومة اﻹقليم مواصلة التعاون على التصدي للمشاكل المتصلة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم أخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    4. Exhorta también a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a continuar cooperando para combatir los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como con el tráfico de drogas; UN ٤ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم مواصلة التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم أخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    Desde 2002, los Estados miembros de la ASEAN han participado activamente en el Proceso de Bali sobre el contrabando y la trata de personas y la delincuencia trasnacional conexa. UN وتشارك الدول الأعضاء في الرابطة بفعالية في عملية بالي بشأن تهريب الناس والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عابرة للحدود الوطنية، منذ عام 2002.
    Los Ministros reafirmaron los principios generales de la lucha contra el contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa, según quedaron bosquejados en la Declaración de los Copresidentes de la primera Conferencia Ministerial Regional de Bali. UN وأكد الوزراء مجددا المبادئ العامة بشأن تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية، كما وردت في بيان رئيسي المؤتمر عن مؤتمر بالي الوزاري الإقليمي الأول.
    Los Ministros subrayaron que quedaba todavía mucho por hacer y expresaron su firme compromiso político de basarse en los logros del Proceso de Bali para combatir las actividades de las redes que se dedicaban al contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa. UN وأكد الوزراء أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به وعبّروا عن التزامهم السياسي القوي بالاستفادة مما تمخض عن عملية بالي من إنجازات لمكافحة أنشطة الشبكات الضالعة في تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    Los Ministros reconocieron que una mayor disponibilidad de soluciones para los refugiados podría reducir la presión hacia nuevos movimientos secundarios, complementando así los esfuerzos de la comunidad internacional por combatir ampliamente el contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa. UN وسلّموا بأن إكثار الحلول المتاحة للاجئين قد يحد من الضغط الذي يجبرهم على التنقل مرة ثانية ويكمّل بالتالي جهود المجتمع الدولي لمكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    No podemos y no debemos permitir que el tráfico de drogas y los delitos conexos sigan sin disminuir en el próximo milenio. UN وإن بمقدورنا، بل ويجب علينا أن نعمل على وقف الاتجار بالمخدرات وما يتصل بذلك من جرائم من الاستمرار دونما هوادة في اﻷلفية القادمة.
    En la Declaración de Asunción los participantes rechazaron la criminalización de la migración irregular e invocaron el principio de la responsabilidad compartida de luchar contra el tráfico ilícito de migrantes, la trata de personas y los delitos conexos. UN وفي إعلان أسانسيون رفض المشاركون تجريم الهجرة غير المنظمة متذرعين بمبدأ تقاسم المسؤولية عن مكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر وما يتصل بذلك من جرائم.
    4. Exhorta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a seguir cooperando para luchar contra los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de las fronteras y otros delitos conexos, así como el tráfico de drogas; UN 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون للتصدي للمشاكل المتعلقة بغسل الأموال وتهريب الأموال وما يتصل بذلك من جرائم أخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    Preocupado por la creciente participación de los grupos delictivos organizados en el tráfico ilícito de metales preciosos y por el considerable aumento del volumen, la incidencia transnacional y el alcance de los delitos relacionados con el tráfico ilícito de metales preciosos en algunas partes del mundo, UN إذ يساوره القلق إزاء ازدياد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة() وما يتصل بذلك من جرائم والزيادة الكبيرة في عدد تلك الجرائم وفي معدلات حدوثها عبر الحدود الوطنية واتساع نطاقها في بعض أنحاء العالم،
    El Japón también participa activamente en el Proceso de Bali, un marco regional de Asia y el Pacífico para ayudar a luchar contra la inmigración ilegal, el tráfico ilícito y la trata de personas y delitos transnacionales conexos. UN وتشارك اليابان كذلك بنشاط في عملية بالي، وهي إطار إقليمي في آسيا والمحيط الهادئ، للمساعدة على مكافحة وفود المهاجرين غير الشرعيين وتهريب البشر والمتاجرة بهم وما يتصل بذلك من جرائم عابرة للأوطان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more