"ومبادرة تكنولوجيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Iniciativa sobre Tecnología
        
    • la Iniciativa sobre Tecnología del
        
    En la actualidad celebra reuniones sobre transferencia de tecnología, eficiencia de la energía industrial y financiación en cuestiones de carbono, en cooperación con el Gobierno de Austria y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. UN وهي تعقد حالياً اجتماعات بشأن نقل التكنولوجيا وكفاءة الطاقة الصناعية وتمويل الكربون بالتعاون مع حكومة النمسا ومبادرة تكنولوجيا المناخ.
    Proporcionaron apoyo económico para la organización del taller los Gobiernos de Finlandia y de los Estados Unidos de América, así como la Comisión Europea y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. UN وقدمت حكومتا فنلندا والولايات المتحدة الأمريكية، والمفوضية الأوروبية ومبادرة تكنولوجيا المناخ، دعماً مالياً لتنظيم حلقة العمل.
    El Gobierno del Canadá, la Comunidad Europea, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima (ITC) proporcionaron apoyo financiero para la organización del taller. UN وقدم كل من حكومة كندا والمفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة تكنولوجيا المناخ دعماً مالياً لتنظيم حلقة العمل.
    Los grupos de trabajo examinaron cuestiones relativas a la ciencia de la microgravedad, la educación, la divulgación y el fomento de la capacidad y la Iniciativa sobre Tecnología espacial con dimensión humana. UN ونظرت الأفرقة العاملة في علوم الجاذبية المتناهية الصغر؛ والتعليم والتوعية الخارجية وبناء القدرات؛ ومبادرة تكنولوجيا الفضاء البشرية.
    Esas sesiones se complementaron con otras seis de los tres grupos de trabajo que se establecieron sobre: ciencia de la microgravedad; educación, promoción y fomento de la capacidad; y la Iniciativa sobre Tecnología espacial con dimensión humana. UN واستُكملت هذه الجلسات بستّ جلسات لثلاثة أفرقة عاملة: علم الجاذبية الصغرى؛ والتعليم والتوعية وبناء القدرات؛ ومبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء.
    El subprograma, en consulta con el GETT, colabora con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima en la elaboración de un manual para la evaluación de las necesidades tecnológicas. UN ويقوم البرنامج الفرعي أيضاً، بالتشاور مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة تكنولوجيا المناخ من أجل إعداد دليل خاص لعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا.
    Agradeció el apoyo financiero y las promesas hechas por los Gobiernos del Canadá, los Estados Unidos de América, Noruega y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la Comisión Europea y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima para la ejecución del programa de trabajo del GETT para 2005. UN وأحاطت علماً مع التقدير بالدعم المالي وإعلانات التبرعات المقدمة من حكومات كل من كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية، واللجنة الأوروبية، ومبادرة تكنولوجيا المناخ، من أجل تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2005.
    Los Gobiernos del Canadá y Noruega, y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima (ITC) prestaron apoyo financiero para la organización del seminario, que tuvo lugar del 14 al 16 de junio de 2005 en el Hotel Hilton, Tabago (Trinidad y Tabago). UN وقدمت حكومتا كندا والنرويج ومبادرة تكنولوجيا المناخ، الدعم المالي لتنظيم الحلقة الدراسية. وعقدت الحلقة الدراسية في الفترة من 14 إلى 16 حزيران/يونيه 2005 في فندق هيلتون في توباغو بترينيداد وتوباغو.
    ii) Organizara un taller para intercambiar las prácticas óptimas con las Partes no incluidas en el anexo I que estuvieran realizando ENT en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima; UN `2` تنظيم حلقة عمل لتقاسم أفضل الممارسات مع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والتي تعمل على إجراء عمليات تقييم للاحتياجات للتكنولوجيا وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية ومبادرة تكنولوجيا المناخ؛
    Observando además las medidas adoptadas por las Partes para contribuir a solucionar los problemas de financiación de la tecnología, en particular por medio del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), el Fondo especial para el cambio climático, el Fondo para los países menos adelantados, el Banco Mundial y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima, UN وإذ يلاحظ كذلك الإجراءات التي اتخذها الأطراف للمساهمة في معالجة قضايا تمويل التكنولوجيا بأدوات منها مرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص بتغير المناخ، وصندوق أقل البلدان نمواً، والبنك الدولي، ومبادرة تكنولوجيا المناخ،
    3. Cooperar con la Iniciativa sobre Tecnología del Clima y con otros en la organización y el patrocinio de la capacitación regional en la realización de las evaluaciones de las necesidades de tecnología (haciendo uso del manual del PNUD sobre metodologías de evaluación de las necesidades de tecnología preparado en colaboración con la Iniciativa sobre Tecnología del Clima) y temas conexos UN 2- التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة تكنولوجيا المناخ في مواصلة تطوير دليل منهجيات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا، بما في ذلك شرط تناول القضايا والشواغل في مجال التكيف
    En los últimos cinco años, el GETT, en colaboración con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Iniciativa sobre Tecnología del Clima y otras organizaciones internacionales, ha realizado actividades para aplicar el marco. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، عمل الفريق على تنفيذ هذا الإطار بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومبادرة تكنولوجيا المناخ، ومنظمات دولية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more