La enseñanza primaria debía ser obligatoria y gratuita. | UN | ويتعين أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً. |
La educación es obligatoria y gratuita en las primeras etapas de la enseñanza, conforme a lo dispuesto en la ley. | UN | ويكون التعليم إلزامياً ومجانياً في المراحل الأولى التي يعينها القانون وعلى النحو الذي يبين فيه. |
El Gobierno de la República Árabe Siria siempre ha centrado su atención en la educación. Ha garantizado la educación para todos haciéndola obligatoria y gratuita. | UN | وما فتئت حكومة الجمهورية العربية السورية تركز على التعليم، وتعمل على توفيره للجميع بجعله إلزامياً ومجانياً. |
68. El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ha adoptado leyes que establecen el carácter obligatorio y gratuito de la educación primaria. | UN | 68- تأخذ اللجنة علماً، مع الارتياح، بالتشريع الذي اعتمدته الدولة الطرف والذي أصبح التعليم الابتدائي بموجبه إلزامياً ومجانياً. |
Asimismo señala que la enseñanza que imparta el Estado deberá ser laica y gratuita. | UN | كما أنها تنص على أن التعليم الذي تقدمه الدولة يجب أن يكون علمانياً ومجانياً. |
46. Los tratados internacionales de derechos humanos disponen explícitamente que la educación primaria ha de ser obligatoria y gratuita. | UN | 46- والصيغة الصريحة لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية تشـترط أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً. |
396. Es decir, existe la voluntad claramente expresada de hacer que la enseñanza primaria sea obligatoria y gratuita. | UN | 396- أي أن هناك إرادة واضحة تماما في جعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومجانياً. |
4. La promulgación de la Ley Nº 686/98 que estableció la enseñanza obligatoria y gratuita hasta los 12 años de edad es un gran avance en este sentido. | UN | 4- إن صدور القانون رقم 686/98 الذي جعل التعليم الابتدائي حتى سن 12 سنة إلزامياً ومجانياً هو إنجاز مهم في هذا المضمار. |
27. Varias delegaciones acogieron con satisfacción los significativos avances en el campo de la enseñanza primaria, que era obligatoria y gratuita. | UN | 27- ورحب عدد من الوفود بالتقدم الكبير المحرز في مجال التعليم الابتدائي الذي أصبح إلزامياً ومجانياً. |
Señaló que la educación básica obligatoria había aumentado de 6 a 9 años y que había pasado a ser universal, obligatoria y gratuita. | UN | وأشارت إلى أن مدة التعليم الأساسي الإلزامي باتت تسع سنوات بعد أن كانت ست سنوات في السابق. وأصبح التعليم الأساسي إلزامياً للجميع ومجانياً. |
Adoptar medidas concretas para hacer que la educación primaria sea efectivamente obligatoria y gratuita; cumplir el objetivo de lograr la educación primaria universal para 2015 | UN | اتخاذ تدابير ملموسة لجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً بشكل فعلي وتحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
358. Con arreglo al artículo 27 de la Constitución, incumbe a los cantones proveer a la educación primaria en las escuelas públicas, que debe ser laica, obligatoria y gratuita. | UN | ٣٥٨- وتقضي المادة ٢٧ من الدستور بأنه يتعين على الكانتونات أن تتخذ إجراءات لتأمين التعليم الابتدائي في المدارس العامة. وهذا التعليم يجب أن يكون علمانيا وإلزاميا ومجانياً. |
111. El Gobierno cumple su compromiso de hacer obligatoria y gratuita la educación primaria mediante los instrumentos legislativos previstos en la Constitución Jordana, leyes y reglamentos. | UN | ١١١- تقوم الحكومة بالوفاء بالتزاماتها بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومجانياً من خلال التشريعات المنصوص عليها في الدستور اﻷردني والقوانين واﻷنظمة. |
b) Se ocupe prioritariamente de que la enseñanza primaria sea obligatoria y gratuita para todos; | UN | (ب) أن تضمن على سبيل الأولوية جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً للجميع؛ |
a) Se cerciore, con carácter prioritario, de que por lo menos la educación primaria es obligatoria y gratuita; | UN | (أ) ضمان جعل التعليم الأساسي على الأقل إلزامياً ومجانياً كمسألة ذات أولوية؛ |
h) Velen por que, progresivamente y sobre la base de la igualdad de oportunidades, la enseñanza primaria sea obligatoria, accesible y gratuita para todos; | UN | (ح) أن تعمل على ضمان أن يصبح التعليم الابتدائي، تدريجياً وعلى أساس تكافؤ الفرص، إلزامياً ومجانياً ومتاحاً للجميع؛ |
h) Velen por que, progresivamente y sobre la base de la igualdad de oportunidades, la enseñanza primaria sea obligatoria, accesible y gratuita para todos; | UN | (ح) أن تعمل على ضمان أن يصبح التعليم الابتدائي، تدريجياً وعلى أساس تكافؤ الفرص، إلزامياً ومجانياً ومتاحاً للجميع؛ |
564. El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ha promulgado leyes que establecen el carácter obligatorio y gratuito de la educación primaria. | UN | 564- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالتشريع الذي اعتمدته الدولة الطرف والذي أصبح التعليم الابتدائي بموجبه إلزامياً ومجانياً. |
144. La CN establece que la educación pública en el nivel de educación escolar básica debe ser gratuita y obligatoria. | UN | 144- وفقاً للدستور الوطني، يعد التعليم الأساسي في المدارس الحكومية إلزامياً ومجانياً في الوقت نفسه. |
34. Turquía se congratuló por los logros alcanzados en la mejora del disfrute del derecho a la educación, y acogió con satisfacción la obligatoriedad y gratuidad de la enseñanza primaria. | UN | 34- وأعربت تركيا عن سرورها لما تحقق من إنجازات في تحسين التمتع بالحق في التعليم، مُرحبةً بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً. |
a) Establezca la obligatoriedad y la gratuidad de la enseñanza primaria para todos los niños, y durante más años de los cinco obligatorios en primaria; | UN | (أ) أن تجعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومجانياً لجميع الأطفال ولسنوات تزيد عن السنوات الخمس في المدارس الابتدائية؛ |
e) Apoye el servicio de asistencia telefónica existente, entre otras cosas, asignándole recursos suficientes y asegurándose de que disponga de una línea gratuita, con un número de tres dígitos, que funcione las 24 horas del día para ayudar a los niños víctimas; y | UN | (ﻫ) أن تدعم الخط الهاتفي القائم لمساعدة الأطفال عن طريق عدة أمور منها تخصيص موارد كافية وضمان أن يكون مؤلفاً من ثلاثة أرقام ومتاحاً على مدار الساعة ومجانياً لمساعدة الأطفال الضحايا؛ |