"ومدفوعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y pagos
        
    • y los pagos
        
    • los pagos por
        
    • pagos de
        
    • y pago
        
    • el pago
        
    • y desembolsos
        
    • pago de
        
    • e indemnizaciones por
        
    • pagos efectuados
        
    Otros, según corresponda: ingreso disponible, servicio de la deuda y pagos del principal, endeudamiento de los hogares, etc. UN مؤشرات أخرى حسب أهميتها: الدخل المتاح، وخدمة الدين، ومدفوعات أصول الدين، وديون الأسر المعيشية، إلخ.
    Paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de bienes, numerario y deudas por cobrar y pagos a título graciable UN شطب الخسائر النقدية والمبالغ المستحقة القبض ومدفوعات الملكية والهبات
    Estado de las promesas de contribuciones y los pagos de los gobiernos donantes UN مركز التبرعـــات المعلنــــة ومدفوعات الحكومــات المانحــة
    Los sueldos correspondientes a los ocho funcionarios de contratación local se estiman en 600 dólares al mes y los pagos relativos al acuerdo de servicios especiales en 2.050 dólares al mes. UN وتقدر المرتبات المحلية فيما يتعلق بثمانية موظفين بمبلغ ٠٠٦ دولار شهريا ومدفوعات الخدمات الخاصة بمبلغ ٠٥٠ ٢ دولار شهريا.
    los pagos por intereses de la deuda externa de los países en desarrollo superan actualmente el total de la asistencia oficial para el desarrollo. UN ومدفوعات الفوائد المستحقة على الديون الخارجية للبلدان النامية تتجاوز اﻵن مجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Los pagos de contribuciones al presupuesto estatal de seguro social proceden del presupuesto básico del Gobierno nacional central. UN ومدفوعات الاشتراكات لميزانية التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة تدفع من الميزانية الأساسية للحكومة المركزية الوطنية.
    Financiación de la sustitución de expertos, gastos de licencias por enfermedad prolongada y pago de indemnizaciones UN مشطوبات متنوعة تمويــل فترات تغيب الخبــراء، وتكاليف اﻹجــازات المرضيـة الممتدة، ومدفوعات التعويض
    Estas cifras incluyen tanto la amortización del principal como el pago de intereses. UN وتشمل هذه الأرقام كلاً من أصل الدين ومدفوعات الفائدة.
    Imagino que eso conlleva un sistema muy complejo de lavado de dinero, y desembolsos secretos. Open Subtitles أتعلم ، أنا أتخيل أن ذلك سيتبعه عمليات معقدة لغسيل الاموال ومدفوعات سرية
    Otro aspecto importante es la simplificación de los trámites y pagos para el arrendamiento de vagones. UN ومن السمات الهامة اﻷخرى تبسيط إجراءات ومدفوعات استئجار العربات.
    La ONUG dispone también de un sistema de pago automatizado para los reembolsos de gastos de viaje, pagos de consultoría y pagos a vendedores. UN ويوجد لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف أيضا نظام آلي للدفع فيما يتصل بتسويات مطالبات السفر ومدفوعات الخبرة الاستشارية ومدفوعات البائعين.
    6 meses sbn y pagos retroactivos UN المرتب الأساسي الصافي لمدة 6 أشهر ومدفوعات بأثر رجعي
    Recuperación de pagos no presupuestados y pagos por finalización de contrato UN استرداد مدفوعات غير واردة في الميزانية ومدفوعات للموظفين عند نهاية عقودهم
    En cambio, las bases para determinar las prestaciones por hijos a cargo eran las deducciones impositivas y los pagos de la seguridad social correspondientes a los hijos. UN أما أساس تحديد بدل إعالة اﻷولاد، من الناحية اﻷخرى، فهو التخفيضات الضريبية ومدفوعات الضمان الاجتماعي لﻷطفال.
    Entre los ejemplos importantes de pagos en dinero se cuentan los beneficios de desempleo, la pensión por razones de edad y los pagos por razones familiares. UN ومن اﻷمثلة الهامة على المدفوعات النقدية استحقاقات البطالة ومدفوعات المعاش التقاعدي والمدفوعات اﻷسرية.
    En cambio, la determinación del monto de las prestaciones por hijos a cargo se basaba en las deducciones impositivas y los pagos de la seguridad social por hijos a cargo. UN أما أساس تحديد بدل إعالة الأولاد، من الناحية الأخرى، فهو الخصومات الضريبية ومدفوعات الضمان الاجتماعي بالنسبة للأطفال.
    El Grupo recomienda que se pague una indemnización, conforme a lo indicado en el cuadro 46, infra, teniendo en cuenta la depreciación y los pagos del seguro recibidos por Van Oord. UN ويوصي الفريق بمنح التعويض الوارد وصفه في الجدول 46 أدناه، مع مراعاة الاستهلاك ومدفوعات التأمين التي تلقتها فان أورد:
    Financiación de la sustitución de expertos, gastos de licencias por enfermedad prolongada y pago de indemnizaciones UN تمويل فترات تغيب الخبراء، وتكاليف الإجازات المرضية الممتدة، ومدفوعات التعويض
    el pago de esas prestaciones se financia con cargo al presupuesto del Estado. UN ومدفوعات هذا النظام تمول من ميزانية الدولة.
    Las pérdidas contractuales incluyen los costos y desembolsos en que se incurrió durante este período previo al contrato. UN وتشمل الخسائر التعاقدية تكاليف ومدفوعات تكبدتها الشركة خلال هذه الفترة السابقة للعقد.
    En esos países, igual que en los grandes, la desmovilización ha ocasionado gastos de readiestramiento, traslados e indemnizaciones por cese de empleo, y ha supuesto la pérdida de puestos de trabajo. UN وفي هذه البلدان، كما في البلدان اﻷكبر حجما، تضمنت إعادة التسريح تكاليف إعادة التدريب ومدفوعات النقل وإنهاء الخدمة، ونشوء ضغوط تتعلق بالبطالة.
    Telecomplect pide una indemnización de 825.394 dólares de los EE.UU. en concepto de pérdidas contractuales, pérdida de cosas corporales, pagos efectuados o reparación prestada a terceros, pérdidas financieras, gastos de mitigación de las pérdidas, gastos de preparación de la reclamación e intereses. UN وهي تلتمس مبلغ 394 825 دولارا أمريكيا تعويضا عن خسائر تعاقدية، وخسارة ممتلكات مادية، ومدفوعات أو إعانات مقدمة للغير، وخسائر مالية ونفقات لتخفيف الخسائر، وتكاليف إعداد المطالبة، والفوائد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more