Los informes de seguimiento deberán incluir documentación sobre garantía y control de calidad. | UN | وينبغي أن تتضمن تقارير الرصد وثائق تتعلق بضمان الجودة ومراقبة الجودة. |
Este Comité se centra en las cuestiones generales de supervisión, es decir, rendición de cuentas, apoyo a los programas y control de calidad. | UN | وتركز هذه اللجنة على المسائل العامة للمراقبة، ألا وهي المسؤولية والدعم البرنامجي ومراقبة الجودة. |
Ha reinventado sus principales sistemas de gestión y control de la calidad. | UN | وأعاد ابتكار نظمه اﻷساسية لﻹدارة ومراقبة الجودة. |
Los donantes deberán garantizar la introducción de un mecanismo fidedigno de auditoría y control de la calidad para mantener la confianza pública. | UN | وسوف يحتاج المانحون إلى ضمان تطبيق آلية موثوق بها في مراجعة الحسابات ومراقبة الجودة لتوفير الثقة العامة. |
La mejora de la calidad de los bienes de producción nacional, la normalización y el control de calidad son requisitos importantes. | UN | ولتحسين جودة السلع المنتجة محلياً، يعتبر توحيد المقاييس ومراقبة الجودة شرطين هامين. |
Asimismo, el programa incluye la supervisión y el control de calidad de todas las actividades relacionadas con la remoción de minas. | UN | كما ينفق البرنامج على الرصد ومراقبة الجودة لجميع اﻷنشطة المتعلقة بتطهير اﻷلغام. |
El proyecto tiene por objeto fortalecer la cooperación de los agentes económicos en la gestión tecnológica, la comercialización y el control de la calidad. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز التعاون بين الجهات الاقتصادية في مجالات اﻹدارة التكنولوجية والتسويق ومراقبة الجودة. |
Disposiciones de garantía y control de calidad para la metodología de vigilancia, registro y presentación de informes; | UN | `5` الأحكام المتعلقة بضمان النوعية ومراقبة الجودة لمنهجية الرصد، وللتسجيل والإبلاغ ؛ |
v) Disposiciones de garantía y control de calidad para el método de vigilancia, el registro y la presentación de informes; | UN | `5` الأحكام المتعلقة بضمان النوعية ومراقبة الجودة فيما يتعلق بمنهجية الرصد والتسجيل والابلاغ؛ |
Metrología, normalización y control de calidad | UN | علم الأرصاد الجوية والمعايرة ومراقبة الجودة |
Planificación de la seguridad, operaciones especiales y control de calidad | UN | التخطيط الأمني، والعمليات الخاصة، ومراقبة الجودة |
El muestreo incluyó un régimen de garantía y control de la calidad. | UN | وشملت العينات نظام ضمان الجودة ومراقبة الجودة. |
Información comparable dentro de cada uno de los programas participantes facilitada por regímenes internacionales de garantía y control de la calidad; | UN | معلومات مقارنة داخل كل برنامج من البرامج المشاركة تيسرها نظم ضمان الجودة ومراقبة الجودة الدولية؛ |
ii) Asegurar que los datos sean comparables, a saber, mediante la aplicación de normas de garantía y control de la calidad; | UN | `2` التأكد من قابلية البيانات للمقارنة، وتحديداً تطبيق معايير ضمان الجودة ومراقبة الجودة على وجه التحديد؛ |
El programa también prevé la supervisión estrecha y el control de calidad de todas las actividades. | UN | ويضطلع البرنامج كذلك بأعباء الرصد المباشر ومراقبة الجودة لجميع اﻷنشطة. |
Las auditorías ambientales y el control de calidad requerían una definición de la calidad de los productos que incluyera consideraciones relativas al medio ambiente. | UN | واختتمت قائلة إن نوعية المنتجات من حيث أثرها البيئي أصبحت جزءا من عمليتي المراجعة البيئية ومراقبة الجودة. |
Se necesita mejorar la calidad de los productos y el control de calidad para satisfacer las exigencias del mercado, y aumentar el rendimiento de la producción. | UN | ومن الضروري تحسين جودة المنتجات ومراقبة الجودة لتلبية حاجات السوق وزيادة عائدات الإنتاج. |
El seguimiento y el control de la calidad siguen siendo tareas esenciales para todos los países. | UN | ولا تزال ممارسة الرصد ومراقبة الجودة من التحديات المحورية التي تواجه جميع البلدان. |
Establecimiento de un equipo de coordinación de la gestión de los datos y el control de la calidad | UN | وتشكيل فريق تنسيق لإدارة البيانات ومراقبة الجودة |
el control de calidad es un proceso interno que utiliza el proveedor de servicios para supervisar y controlar la calidad de sus servicios. | UN | ومراقبة الجودة هي عملية داخلية يستعين بها مقدمو الخدمات لرصد ومراقبة جودة الخدمات التي يقدمونها. |
Cada publicación y documento producidos ha sido sometido a un proceso de verificación para garantizar su coherencia con las políticas y de control de calidad. | UN | وهكذا أُخضع كل منشور وكل وثيقة منتجة لعملية إجازة للسياسة بغية ضمان اتساق السياسة ومراقبة الجودة. |
En la Sede, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias (DAGGC) se encarga del contenido de los documentos y del control de calidad. | UN | وفي المقر، تقع المسؤولية عن محتوى الوثائق ومراقبة الجودة على عاتق إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Entre otras tareas clave, las Naciones Unidas se encargan de la supervisión de todos los aspectos del proceso electoral y del control de la calidad de los proyectos de asistencia técnica y la OEA realizará actividades de registro de votantes. | UN | وضمن المهام الرئيسية الأخرى، تتولى الأمم المتحدة مسؤولية الإشراف على جميع جوانب العملية الانتخابية ومراقبة الجودة في مشاريع المساعدة التقنية؛ وستضطلع منظمة الدول الأمريكية بعملية تسجيل الناخبين. |
La función de la UNCTAD consiste en prestar asistencia a los nuevos centros, promover los contactos y fomentar su expansión para abarcar todas las necesidades relacionadas con el transporte marítimo, aplicar controles de calidad y promover la cooperación. | UN | أما دور اﻷونكتاد فيشتمل على مساعدة المراكز الجديدة، وتعزيز الاتصالات والتوسع لتغطية كافة الاحتياجات المتصلة بالتجارة البحرية، ومراقبة الجودة وتعزيز التعاون. |
Un segundo factor es el de la calidad de las traducciones suministradas por los asociados externos; para garantizar la uniformidad e introducir un control de calidad se necesitaría todavía que intervinieran las oficinas sustantivas o los servicios de traducción. | UN | وثمة شاغل آخر يتمثل في جودة الترجمات التي يقدمها شركاء خارجيون. كما أن الحاجة إلى إشراك المكاتب الفنية أو دوائر الترجمة ستظل قائمة لضمان الاتساق ومراقبة الجودة. |
Deben mejorarse las capacidades tecnológicas de los organismos que están a cargo del control de la calidad y las normas sobre los alimentos. | UN | ويجب تعزيز القدرات التكنولوجية للوكالات المعنية بوضع المعايير الغذائية ومراقبة الجودة. |
d) Necesidad de formación en lo concerniente a los métodos de garantía de la calidad y de control de la calidad con miras a preparar inventarios de los gases de efecto invernadero utilizando el enfoque del segundo nivel; | UN | (د) الحاجة إلى التدريب على طرق ضمان الجودة ومراقبة الجودة لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة باستخدام نهج الطبقة 2()؛ |