Las actividades sobre ambos temas también reciben apoyo de fondos procedentes de recursos adicionales a las cifras indicativas de planificación de los países, como los Recursos Especiales del Programa y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ويجري أيضا الترويج للموضوعين من مصادر خلاف أرقام التخطيط الارشادية للبلد مثل موارد البرنامج الخاص ومرفق البيئة العالمي. |
Finalmente, la Oficina está intentando materializar el potencial de cooperación con las instituciones de Bretton Woods y con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وأخيرا، يسعى المكتب لتحقيق امكانية التعاون مع مجموعة مؤسسات بريتون وودز ومرفق البيئة العالمي. |
El Comité esperaba que el Banco Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y otras instituciones financieras contribuyeran a su labor en períodos de sesiones futuros. | UN | وأعربت اللجنة عن اﻷمل في أن يساهم البنك الدولي ومرفق البيئة العالمي ومؤسسات التمويل اﻷخرى في عمل اللجنة في دورتها المقبلة. |
Las entidades más activas en este campo son el Banco Mundial, el PNUMA y el FMAM. | UN | والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا المجال هي البنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومرفق البيئة العالمي. |
Las conferencias de las partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación deben redefinir asimismo sus relaciones con las instituciones de Bretton Woods y el FMAM. | UN | وينبغي أن يقوم مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقيات الدولية للتنوع البيولوجي وتغيير المناخ ومكافحة التصحر بإعادة تحديد علاقات هذه الدول بمؤسسات بريتون وودز ومرفق البيئة العالمي. |
Pidieron que se generasen recursos suficientes mediante los mecanismos de aplicación del protocolo de Kioto y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para toda la gama de medidas de adaptación. | UN | ودعا المنتدى إلى توليد موارد كافية من خلال تنفيذ آليات بروتوكول كيوتو ومرفق البيئة العالمي لكامل مجموعة تدابير التكيف. |
A fin de poner en práctica esa reforma, se llevó a cabo por primera vez un retiro conjunto de las secretarías de la Convención y del FMAM, en Bonn (Alemania), el 4 de enero de 2011. | UN | 69 - ومن أجل زيادة تفعيل هذا الإصلاح، تم تنظيم المعتكف المشترك الأول من نوعه لأمانتي اتفاقية مكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمي في بون، بألمانيا، في 4 كانون الثاني/يناير 2011. |
Mucho agradecemos el apoyo para el medio ambiente que proporcionan la India, Noruega, Suiza, Finlandia, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo Mundial para la Naturaleza, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo. | UN | ونحن ممتنون امتنانا كبيرا أيضا للدعم الذي تقدمه للبيئة كل من الهند والنرويج وسويسرا وفنلندا وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والصندوق العالمي لﻷحياء البرية ومرفق البيئة العالمي ومصرف التنمية اﻵسيوي. |
Entre ellos se cuentan empresas del sector privado, organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas, órganos gubernamentales, el Banco Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ومن هؤلاء مؤسسات من القطاع الخاص، ومنظمات غير حكومية، ومؤسسات أكاديمية، ووكالات حكومية، والبنك الدولي، ومرفق البيئة العالمي. |
La Comunidad Europea, los Estados Unidos de América y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) también apoyan las iniciativas en materia de conservación forestal. | UN | وتتلقى المبادرات المعنية بحفظ الغابات الدعم أيضا من الجماعة الأوروبية، والولايات المتحدة الأمريكية ومرفق البيئة العالمي. |
Algunos países informaron de su cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la investigación y el desarrollo de la energía. | UN | وأبلغ بعض البلدان عن قيامه بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومرفق البيئة العالمي في البحث والتطوير في مجال الطاقة. |
De modo análogo, la ONUDI participa conjuntamente con el PNUD y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) en el establecimiento de proyectos de energía renovable destinados a varios países menos adelantados. | UN | وبالمثل تشارك اليونيدو مع اليونديب ومرفق البيئة العالمي في إنشاء مشروعات للطاقة المتجددة موجهة لعدد من أقل البلدان نمواً. |
En fecha más reciente, Islandia ha comenzado a participar en el proyecto relativo al mecanismo para el aprovecha-miento de la energía geotérmica en el valle del Rift en África, cuyo funcionamiento está cargo del PNUMA, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Banco Mundial. | UN | كما بدأت أيسلندا مؤخراً في المشاركة في مرفق تنمية استغلال حرارة الأرض في الأخدود الأفريقي الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمي والبنك الدولي. |
Ejemplos de las iniciativas del PNUD en este ámbito son el Programa Mundial para el fortalecimiento de los derechos humanos y el proyecto de adaptación comunitaria puesto en marcha conjuntamente por el PNUD y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ومن الأمثلة على مبادرات البرنامج الإنمائي في هذا المجال البرنامج العالمي لتعزيز حقوق الإنسان ومشروع التكيف المجتمعي المشترك بين البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمي. |
Por ello es importante que se desarrolle una mayor vinculación entre instituciones como el Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo y el Fondo Monetario Internacional (FMI) con los programas de las Naciones Unidas y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ومن المهم لهذا السبب أن نستحدث روابط أكبر بين مؤسسات من قبيل البنــــك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية وصندوق النقـــد الدولي من ناحية، وبين برامج اﻷمم المتحدة ومرفق البيئة العالمي من ناحية أخرى. |
El Programa sobre el gran ecosistema marino de la corriente de Benguela, un proyecto del PNUD y el FMAM, ha dedicado considerables esfuerzos y fondos a preparar un enfoque de la ordenación pesquera basado en los ecosistemas e iniciar su aplicación. | UN | وقد بذل برنامج النظام الإيكولوجي الكبير لتيار بنغيلا المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمي جهدا كبيرا، ووفر التمويل لوضع نهج النظام الإيكولوجي لإدارة مصائد الأسماك والبدء في تنفيذه. |
94. En el contexto de distintos proyectos apoyados por Dinamarca, Noruega y el FMAM, se están examinando los obstáculos que se interponen a la inversión en tecnologías menos contaminantes, incluida la energía renovable y la eficiencia energética, y los modos de superarlos. | UN | 94- وتجري الآن دراسة العقبات التي تعترض سبيل الاستثمار في تكنولوجيات أنظف، بما في ذلك الطاقات المتجددة وكفاءة الطاقة وطرق التغلب على هذه العقبات، في سياق مشاريع مختلفة تدعمها الدانمرك والنرويج ومرفق البيئة العالمي. |
En el marco de la iniciativa integrada para África sobre recursos de tierras y aguas (emprendida por el Banco Mundial, el PNUD y el FMAM), el MM ha adoptado las siguientes medidas: | UN | وفي إطار مبادرة الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه من أجل أفريقيا (التي تقدمها البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمي) اتخذت الآلية العالمية التدابير التالية: |
2. Los fondos fiduciarios y las contribuciones (de contraparte) para fines específicos no incluyen los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente, entre los que se cuentan el Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal y el FMAM | UN | (2) الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة (النظيرة) تستثني الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف (MEAS) بما في ذلك الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمي. |
Se procurará asistencia complementaria de la iniciativa Capacidad 21 y fondos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a fin de facilitar la coordinación y la gestión de los recursos de los programas de conservación. | UN | وسيتم طلب دعم تكميلي من صندوقي Capacity 21 ومرفق البيئة العالمي لتيسير التنسيق وإدارة الموارد لبرامج الصيانة. |
5. Asimismo, se escucharon declaraciones de los representantes del Banco Mundial y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | ٥ - كذلك أدلى ببيان كل من ممثل البنك الدولي ومرفق البيئة العالمي. |
El Programa Ambiental del Caribe colaboró con el proyecto regional del FMAM sobre las especies invasoras en el Caribe insular, que concluyó en 2013. | UN | وقد دعم البرنامج البيئي الكاريبي المشروع الإقليمي المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمي والمعني بالأنواع الغازية في الجزر الكاريبية، والذي انتهى في عام 2013. |