"ومساعدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y dos auxiliares
        
    • y auxiliares
        
    • y ayudantes
        
    • y auxiliar
        
    • y asistentes
        
    • dos auxiliares de
        
    • y dos ayudantes
        
    • y dos Asistentes
        
    • y dos de Auxiliar
        
    • y dos puestos de auxiliar
        
    Traslado de cinco puestos de técnico de vehículos, un auxiliar de transportes y dos auxiliares de almacenes a la Sección de Administración de Bienes UN نقل 5 فنيين للمركبات، ومساعد لشؤون النقل، ومساعدين للمخزن إلى قسم إدارة الممتلكات
    Traslado de tres puestos de auxiliar de almacenes y dos auxiliares de vehículos a la Sección de Administración de Bienes UN نقل 3 مساعدين للمخزن ومساعدين للمركبات إلى قسم إدارة الممتلكات
    - Asignación de recursos humanos para fortalecer las oficinas de supervisores zonales con 38 cargos entre coordinadores, evaluadores, secretarios y auxiliares en 16 zonas de supervisión. UN تعيين موارد بشرية لتعزيز مكتب المشرفين على المناطق مع إضافة 38 وظيفة تشمل منسقين ومقيِّمين وموظفي سكرتارية ومساعدين في 16 منطقة إشرافية؛
    actuaron como secretarios y ayudantes de los diversos grupos de trabajo. UN لين، وإلى زملائه الذين خدموا كأمناء ومساعدين في مختلف اﻷفرقة العاملة.
    Cuando se apruebe, la Federación de Rusia tiene la intención de celebrar negociaciones para concluir un acuerdo con las Naciones Unidas sobre la dotación de personal ruso militar, civil y auxiliar, listo para entrar en acción, así como la aportación de recursos materiales y técnicos y la prestación de servicios para las operaciones de mantenimiento de la paz ya existentes o previstas. UN ويعتزم الاتحاد الروسي، عند اعتماد ذلك المشروع، أن يجري مفاوضات بغية عقد اتفاق مع اﻷمم المتحدة بشأن تقديم أفراد عسكريين ومدنيين ومساعدين من الروس، يكونون في حالة استعداد، وتقديم موارد وخدمات مادية وتقنية لعمليات حفظ السلم المنشأة فعلا أو المزمع إنشاؤها.
    El Centro también siguió impartiendo cursos de administración de empresas, confección de prendas de vestir, higiene dental, peluquería y enfermería, así como cursos en los que se preparaba a los estudiantes para que trabajaran como técnicos de laboratorio y asistentes de farmacología y fisioterapia. UN واستمر المركز في تنظيم دورات في إدارة اﻷعمال، وإنتاج اﻷلبسة، وصحة اﻷسنان، وتصفيف الشعر والتمريض، إضافة الى دراسات تُعد الطلاب للعمل كفنيﱢي مختبرات، ومساعدي صيادلة، ومساعدين للعلاج الطبيعي.
    Se prometieron fondos suficientes para contratar cuatro investigadores y dos auxiliares jurídicos. UN وقد وجه نداء لتقديم أموال كافية تسمح بالاستعانة بأربعة محققين ومساعدين قانونيين.
    Tras pedir aclaraciones al respecto, la Comisión fue informada de que los gastos de personal de esa dependencia ascendían a 75.850 dólares y abarcaban los correspondientes a un director del programa, un oficial de programas de los Voluntarios de las Naciones Unidas y dos auxiliares administrativos locales durante un período de seis meses. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن تكاليف موظفي هذه الوحدة تبلغ ٨٥٠ ٧٥ دولار، وأنها تتألف من مدير برامج وموظف برامج تابع لمتطوعي اﻷمم المتحدة ومساعدين إداريين محليين لفترة ستة أشهر.
    Supresión de dos puestos de técnico de comunicaciones, un técnico de satélites y dos auxiliares de tecnología de la información en Darfur debido al traspaso de las operaciones a la UNAMID UN إلغاء وظائف أخصائيين تقنيين لشؤون الاتصالات، وأخصائي تقني في مجال السواتل، ومساعدين لتكنولوجيا المعلومات في دارفور نظراً لنقل العمليات إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    En 1998, el número de funcionarios se amplió a fin de incluir un oficial de enlace, un conductor/empleado, otro asistente sobre el terreno, un oficial de apoyo y dos auxiliares administrativos. UN وخلال عام ١٩٩٨، زيد عدد الموظفين بحيث أصبح يضم مسؤولا عن الاتصال وسائقا/كاتبا ومساعدا ميدانيا إضافيا ومسؤولا عن الدعم ومساعدين إداريين.
    Además, se solicitan dos oficiales de logística (P–4) y dos auxiliares de logística (cuadro de servicios generales) que actualmente se financian con cargo al Fondo Fiduciario de la UNAMET para sufragarlos con cargo a la cuenta de apoyo. UN ٩٣ - وعلاوة على ذلك مطلوب في إطار حساب الدعم توفير موظفين للسوقيات )ف - ٤( ومساعدين للسوقيات )خدمات عامة( يجري تمويلهم حاليا من الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    El personal de apoyo está integrado por un secretario (cuadro de servicios generales (Otras categorías)) y dos auxiliares administrativos (cuadro de servicios generales de contratación nacional). UN ويضم موظفو الدعم سكرتيرا (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) ومساعدين إداريين (موظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة).
    El equipo de la defensa suele estar compuesto por un abogado defensor principal, un letrado adjunto, investigadores y auxiliares jurídicos. UN ويتألف فريق الدفاع عادة من محام رئيسي ومحام مساعد ومحققين ومساعدين قانونيين.
    Se contratan secretarios, auxiliares de administración, técnicos, auxiliares de transporte o de información pública y auxiliares de información pública o de idiomas. UN وهم يوظفون للعمل في مجال السكرتارية وكمساعدين إداريين، وفنيين، ومساعدين في مجالات النقل أو تكنولوجيا المعلومات أو شؤون الإعلام أو مساعدين لغويين.
    Cuando se gradúan, los alumnos están preparados para ejercer de maestros, capataces, funcionarios de extensión o divulgación agrícola y ayudantes agrícolas sobre el terreno. UN ويؤهل الطلبة للعمل بعد التخرج كمدرسين ورؤساء عمال وعمال في مجال اﻹرشاد الزراعي ومساعدين زراعيين ميدانيين.
    23. Adoptar medidas urgentes y continuas para la formación de maestros, educadores y ayudantes de entre los alumnos romaníes. UN 23- اتخاذ تدابير عاجلة ومستدامة بشأن تدريب مدرسين ومربين ومساعدين من ضمن التلاميذ الغجر.
    Puestos de Auxiliar de Almacén (9) y auxiliar de Inventarios y Suministros (6) redistribuidos de la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información UN نقل وظائف مساعدين لشؤون المخازن (9) ومساعدين لشؤون الجرد والإمدادات (6) من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Puestos de Auxiliar de Almacén (9) y auxiliar de Inventarios y Suministros (6) redistribuidos en la Sección de Suministros y Almacén Central UN نقل وظائف مساعدين لشؤون المخازن (9) ومساعدين لشؤون الجرد والإمدادات (6) إلى قسم الإمدادات والتخزين المركزي
    En el aspecto técnico, la Dirección dispone de juristas, administradores, economistas, sociólogos y asistentes sociales encargados de la organización sobre el terreno, y de personal de apoyo. UN وعلى المستوى التقني، نلاحظ وجود متخصصين في مجال القانون وإداريين ومتخصصين في مجال الاقتصاد وأخصائيين في علم الاجتماع ومساعدين اجتماعيين مكلفين بتنظيم أنشطة على الأرض وموظفي دعم.
    La Dependencia de Extensión Pública estaría integrada por tres oficiales de relaciones con la comunidad (1 P-3, 2 Voluntarios de las Naciones Unidas) y dos ayudantes de enlace con la comunidad (personal nacional). UN 35 - وستتألف وحدة الإرشاد العام من ثلاثة موظفين للعلاقات المجتمعية (موظف من الرتبة ف-3 واثنان من متطوعي الأمم المتحدة)، ومساعدين للاتصالات المجتمعية (من الموظفين الوطنيين).
    Así que hay cuatro oficiales de admisiones y dos Asistentes. Somos siete de nosotros. Open Subtitles لأنه هناك أربع مسؤولين لتسجيل الطلبة ومساعدين أثنين
    El Oficial Jefe de Capacitación (P-4), ubicado en Ammán, cuenta con el apoyo de una plaza de Coordinador de Capacitación (del Servicio Móvil) y dos de Auxiliar de Capacitación (1 del Servicio Móvil y 1 de contratación local). UN 189 - ويقع مقر كبير موظفي التدريب (ف-4) في عمّان، وهو يتلقى الدعم من منسق تدريب (فئة الخدمة الميدانية) ومساعدين لشؤون التدريب (1 من فئة الخدمة الميدانية و 1 من الرتبة المحلية).
    Como resultado del aumento del volumen de trabajo del Servicio de Administración y Apoyo Financieros debido a la creación de la UNMIK y la UNTAET, se solicitan tres puestos de oficial de finanzas y dos puestos de auxiliar de finanzas. UN ٢٤ - مطلوب نتيجة لزيادة حجم العمل في دائرة اﻹدارة المالية والدعم على إثر إنشاء بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، توفير ثلاثة موظفين ماليين ومساعدين ماليين اثنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more