"ومعاقبة الاتجار" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Sancionar la Trata de
        
    • y castigar la trata de
        
    • y sanción de la trata de
        
    • o penalización del tráfico
        
    • Punish Trafficking in Persons
        
    El Comité observa que el Parlamento ha dado su consentimiento para ratificar el Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, en especial de mujeres y de niños. UN وتلاحظ اللجنة أن البرلمان وافق على التصديق على البروتوكول لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    El Comité observa que el Parlamento ha dado su consentimiento para ratificar el Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, en especial de mujeres y de niños. UN وتلاحظ اللجنة أن البرلمان وافق على التصديق على البروتوكول لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    el Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, especialmente mujeres y niños, UN ♦ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    Islandia ha firmado el Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas y ha promulgado legislación contra la trata de seres humanos. UN لقد وقّعت أيسلندا على بروتوكول الأمم المتحدة بشأن منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وسنّت تشريعا ضد الاتجار بالبشر.
    - El Protocolo adicional de la Convención de las Naciones Unidas para prevenir, reprimir y castigar la trata de personas, en particular, de mujeres y niños; UN :: بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    En Bélgica, se estaba trabajando para armonizar las leyes con el Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وأفادت بلجيكا بأنها عاكفة على وضع تشريعات تجعل قوانينها تنسجم مع البروتوكول المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, especialmente mujeres y niños UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Sudáfrica ha ratificado recientemente el Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, especialmente mujeres y niños, y está en proceso de elaborar la legislación pertinente. UN وأضافت أن جنوب أفريقيا صدقت مؤخرا على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وأنها بصدد سن التشريع الذي يتصل بذلك.
    Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, especialmente mujeres y niños UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Examen de la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, especialmente mujeres y niños UN استعراض تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, especialmente mujeres y niños UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    - También se adhirió al Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; UN :: وكذلك انضمت إلى بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال.
    Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, especialmente mujeres y niños UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    :: Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, especialmente mujeres y niños; UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وخاصة النساء والأطفال؛
    Examen de la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, especialmente UN عبر الوطنية استعراض تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, especialmente mujeres y niños UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, especialmente mujeres y niños UN بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    El primero de estos Protocolos tiene por objeto prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN والبروتوكول الأول من هذه البروتوكولات يتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    Situación de las respuestas al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y Sancionar la Trata de personas, especialmente mujeres y niños, UN حالة الردود على الاستبيان الخاص بتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    d) Se adopten medidas para prevenir y castigar la trata de mujeres y otras formas de violencia contra la mujer; UN (د) اتخاذ تدابير لمنع ومعاقبة الاتجار بالنساء وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة؛
    ] con los Estados no Partes en la prevención y sanción de la trata de [mujeres y de niños] [personas] y en la protección y el cuidado de las víctimas de esa trata. UN [ أن تتعاون مع الدول غير اﻷطراف على منع ومعاقبة الاتجار ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ وحماية ضحايا ذلك الاتجار ورعايتهم .
    3. Pide a la secretaría que siga manteniendo una colección de leyes nacionales y otras medidas adoptadas por las Partes para aplicar el Convenio de Basilea, incluidas las medidas de prevención o penalización del tráfico ilícito, y den a conocer esas medidas en el sitio web del Convenio; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل الاحتفاظ بتجميع للتشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل بما في ذلك التدابير لمنع ومعاقبة الاتجار غير المشروع وإتاحة هذه التدابير على موقع الاتفاقية على الشبكة الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more