"ومقرري" - Translation from Arabic to Spanish

    • y encargados de formular
        
    • los encargados de formular
        
    • y las decisiones
        
    • y los encargados de la formulación
        
    • y encargados de la formulación
        
    • y los responsables
        
    • y relatores
        
    • los responsables de
        
    • y los relatores
        
    • y de las autoridades
        
    • y encargados de elaborar
        
    • y encargados de establecer
        
    • y responsables de la formulación
        
    Otra actividad de planificación es la organización de intercambios sobre políticas entre investigadores y encargados de formular políticas en los foros subregionales. UN ومن اﻷنشطة اﻷخرى المقررة، تنظيم مناقشات تتعلق بالسياسات بين الباحثين ومقرري السياسات في المنتديات دون اﻹقليمية.
    Aumento de las actividades de promoción y del diálogo entre el sector privado y los encargados de formular las políticas sobre cuestiones conexas. UN :: زيادة الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن المسائل ذات الصلة.
    1. Reafirma la decisión 93/21 del Consejo de Administración y las decisiones de la Junta Ejecutiva 98/14 y 2001/15; UN 1 - يكرر التأكيد على مقرر مجلس الإدارة 93/21 ومقرري المجلس التنفيذي 98/14 و 2001/15؛
    i) Documentar e intercambiar las lecciones aprendidas con los interesados y los encargados de la formulación de políticas; y UN توثيق الدروس المستفادة وتقاسمها مع أصحاب المصلحة ومقرري السياسات؛
    También se propuso que la capacitación se ampliara, en particular en los países en desarrollo, para incluir a legisladores y encargados de la formulación de políticas. UN كما قيل إنه ينبغي أيضا توسيع نطاق التدريب، خصوصا في البلدان النامية، بحيث يشمل أيضا المشرّعين ومقرري السياسات.
    Hay que mejorar la capacidad analítica de los expertos, los encargados de la elaboración de políticas y los responsables de las decisiones UN :: تعزيز القدرة التحليلية للخبراء ومقرري السياسات ومتخذي القرارات
    Reunión de los moderadores y relatores de las consultas a nivel ministerial UN اجتماعات مديري النقاش ومقرري المشاورات الوزارية
    La educación permanente de un grupo de científicos y encargados de formular políticas, es fundamental para la generación sostenida de nuevos conocimientos. UN ومن الأمور الجوهرية في مواصلة استحداث معارف جديدة التعليم المتواصل لملاك من العلماء ومقرري السياسة العامة.
    Seminario sobre contabilidad ambiental, para 60 profesionales y encargados de formular políticas UN حلقة دراسية بشأن المحاسبة البيئية يشارك فيها 60 من الفنيين ومقرري السياسات
    Taller sobre los marcos institucionales y estratégicos para el desarrollo sostenible, destinado a 60 profesionales y encargados de formular políticas UN حلقة عمل بشأن الأطر المؤسسية والاستراتيجية للتنمية المستدامة يشارك فيها 60 من الفنيين ومقرري السياسات
    Aumento de las actividades de promoción y del diálogo sobre políticas Sur-Sur entre el sector privado y los encargados de formular las políticas sobre cuestiones conexas. UN :: تحسين الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي حول التعاون فيما بين بلدان الجنوب بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن المسائل ذات الصلة.
    Aumento de las actividades de promoción y del diálogo entre el sector privado y los encargados de formular las políticas sobre cuestiones conexas. UN :: ازدياد الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن القضايا ذات الصلة.
    1. Reafirma la decisión 93/21 del Consejo de Administración y las decisiones de la Junta Ejecutiva 98/14 y 2001/15; UN 1 - يكرر التأكيد على مقرر مجلس الإدارة 93/21 ومقرري المجلس التنفيذي 98/14 و 2001/15؛
    Recordando además las decisiones VI/1 y VI/2 de la Conferencia de las Partes y las decisiones OEWGI/1 y OEWGII/1 del Grupo de Trabajo de composición abierta, UN وإذ يشير إضافة إلى ذلك إلى المقررين 6/1 و6/2 الصادرين عن مؤتمر الأطراف ومقرري الفريق العامل مفتوح العضوية 1/1 و2/1،
    Estas medidas no arancelarias representan un reto para los exportadores, los importadores y los encargados de la formulación de políticas. UN وتشكل هذه التدابير غير الجمركية تحديا للمصدرين والمستوردين ومقرري السياسات.
    Sin embargo, los gobiernos y los encargados de la formulación de políticas están haciendo frente con energía a esas dificultades con vistas a lograr avances sustanciales en el desarrollo industrial de los países interesados. UN بيد أن الحكومات ومقرري السياسات يتصدون لهذه المصاعب بكل تصميم واهتمام لتمكين التنمية الصناعية في بلدان كل منها من إيجاد مخرج.
    El propósito del seminario fue reunir a estudiosos, profesionales, funcionarios de las Naciones Unidas y encargados de la formulación de políticas para examinar la reforma de la política social y medidas para la protección social y la solidaridad en el contexto de un ambiente económico mundial de rápido cambio. UN والغرض من هذه الحلقة هو جمع العلماء والممارسين وموظفي اﻷمم المتحدة ومقرري السياسات للنظر سويا في إصلاح السياسات الاجتماعية وإجراءات الحماية الاجتماعية والتضامن في سياق مناخ اقتصادي عالمي سريع التغير.
    El principal objetivo del taller fue promover el diálogo entre los investigadores y los responsables de las políticas a fin de aumentar el interés para las políticas de las investigaciones que realiza la UNCTAD al preparar la base analítica para la labor futura. UN وكانت الأهداف الرئيسية للحلقة العملية تشجيع الحوار بين الباحثين ومقرري السياسات من أجل تعزيز علاقة السياسات بالبحوث التي يضطلع بها الأونكتاد مع إعداد الأساس التحليلي للعمل في المستقبل.
    :: Lista de los presidentes y relatores de los grupos de trabajo y del comité de redacción, primer informe UN :: قائمة بأسماء رؤساء ومقرري الأفرقة العاملة ولجنة صياغة التقرير الأول
    El año que viene tendrá lugar una reunión de expertos sobre el proceso de seguimiento para los miembros del Comité y los relatores. UN وسيعقد اجتماع للخبراء بشأن المتابعة خلال العام القادم لأعضاء ومقرري اللجان.
    Esta diversidad de fuentes y de enfoques no facilita la tarea de los legisladores y de las autoridades normativas interesadas en establecer un sólido marco jurídico para la intercambiabilidad y la utilización transfronteriza de las firmas electrónicas. UN وهذا التنوع في المصادر والتباين في النهوج لا ييسّر مهمّة المشرّعين ومقرري السياسات المهتمين بوضع إطار قانوني سليم للتطبيق المتبادل للتوقيعات الإلكترونية واستخدامها عبر الحدود.
    Sin embargo, los dictámenes de la Corte son una fuente de inspiración fundamental para abogados, estudiosos y encargados de elaborar políticas en materia de derecho internacional. UN إلا أن ما يصدر عن المحكمة يمثل مصدرا رئيسيا للمحامين والدارسين ومقرري السياسات على الصعيد الدولي.
    17A.27 La función del Comité sobre la Mujer y el Desarrollo, como foro consultivo de expertos y encargados de establecer políticas, es proporcionar orientación a la Comisión en sus actividades relacionadas con la importancia del género y de la mujer en el desarrollo. UN 17 ألف-27 يتمثل دور اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية، بوصفها منتدى استشاريا للخبراء ومقرري السياسات، في تقديم التوجيه للجنة في عملها بشأن أهمية المنظور الجنساني ودور المرأة في التنمية.
    - la organización de talleres y seminarios de sensibilización para ejecutivos del sector de la industria y responsables de la formulación de políticas de los países en desarrollo; UN تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لتوعية موظفي الصناعة التنفيذيين، ومقرري السياسة العامة في البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more