La Academia ha enviado representantes a varias reuniones y actos durante los cuatro últimos años. | UN | أرسلت الأكاديمية ممثلين عنها إلى اجتماعات ومناسبات شتى على مدى السنوات الأربع الماضية. |
Además, varias organizaciones no gubernamentales y oficinas nacionales de planificación organizaron espectáculos y actos sobre temas ambientales. | UN | وفي هذه المناسبة تولت عدة منظمات غير حكومية ومكاتب تخطيط وطنية تنظيم عروض ومناسبات تتعلق بمواضيع البيئة. |
Debe organizar con frecuencia recepciones y actos sociales. | UN | وينبغي له أن ينظم بصورة متكررة مآدب وحفلات ومناسبات ترفيهية. |
En la actualidad, en el complejo se celebran ferias comerciales y actividades similares. | UN | ويستعمل المجمّع حاليا لاستضافة معارض تجارية ومناسبات مماثلة. |
Reuniones con población objetivo y eventos y reuniones con otras instituciones. | UN | اجتماعات مع السكان المستهدفين ومناسبات واجتماعات مع مؤسسات أخرى. |
Reunión de información acerca de la organización del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo y actos conexos | UN | إحاطة عن تنظيم حوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية ومناسبات ذات صلة |
Reunión de información acerca de la organización del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo y actos conexos | UN | إحاطة عن ترتيبات تنظيمية مستكملة للحوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية ومناسبات ذات صلة |
Debe señalarse también que el apoyo prestado a las ONG en la organización de festivales y actos culturales ha sido también una de las actividades permanentes del Centro. | UN | وجدير بالذكر أن دعم المنظمات غير الحكومية لعقد مهرجانات ومناسبات ثقافية ما فتئ يمثل واحدا من أنشطة المركز المستمرة. |
En apoyo del Año se organizaron conferencias y actos con el objetivo de crear asociaciones y aumentar el acceso al microcrédito. | UN | ونُظِمت مؤتمرات ومناسبات ركزت على إقامة الشراكات وزيادة إمكانية الحصول على القروض الصغيرة دعما للسنة الدولية للائتمانات الصغيرة. |
Ha representado a Hungría en importantes conferencias y actos mundiales de las Naciones Unidas. | UN | ومثل هنغاريا أيضا في مؤتمرات ومناسبات عالمية كبرى نظمتها الأمم المتحدة. |
Se ha organizado una serie de campañas y actos de sensibilización sobre cuestiones relacionadas con el antisemitismo y de promoción de la cultura de las minorías nacionales de Polonia. | UN | ونظمت حملات ومناسبات متنوعة لبث الوعي بقضايا مكافحة معاداة السامية والنهوض بثقافة الأقليات الوطنية البولندية. |
Se elaboraron y concertaron oficialmente más de una docena de estrategias de comunicación sobre cuestiones y actividades prioritarias, estrategias que fueron puestas en práctica con la coordinación de todas las divisiones del Departamento. | UN | وقد جرى بشكل رسمي وضع وإقرار ما يزيد على 12 استراتيجية اتصالية لتغطية مسائل ومناسبات ذات أولوية ثم جرى تنفيذها في إطار من التنسيق على نطاق الإدارة كلها. |
El titular del puesto también prestará asistencia en la ejecución y supervisión de proyectos y actividades de capacitación en las que se utilice el georgiano. | UN | وسيقوم أيضا بالمساعدة في تنفيذ ورصد مشاريع ومناسبات التدريب، التي تجري باللغة الجورجية. |
- Participación en la preparación de material de divulgación y actividades de sensibilización | UN | المشاركة في إعداد مواد الاتصال ومناسبات التوعية |
GPF organizó también múltiples reuniones y eventos extraoficiales sobre temas del Consejo de Seguridad. | UN | ونظم المحفل أيضا اجتماعات ومناسبات غير رسمية كثيرة بشأن مسائل تتعلق بمجلس الأمن. |
Se organizaron 10 eventos de promoción comunitaria y eventos especiales | UN | مناسبات للتوعية المجتمعية ومناسبات الخاصة |
Asimismo, organiza programas y eventos en los que participan funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وتستضيف المنظمة أيضا برامج ومناسبات تضم مسؤولين في الأمم المتحدة. |
Las ciudades también han apoyado decididamente a las Naciones Unidas al auspiciar reuniones y acontecimientos internacionales y albergar a muchas de las oficinas locales de las Naciones Unidas. | UN | ولقيت اﻷمم المتحدة أيضا دعما قويا من المدن التي استضافت لقاءات ومناسبات دولية، ووفرت المقار لكثير من مكاتب اﻷمم المتحدة في شتى أنحاء العالم. |
Hubo cursos prácticos, seminarios y reuniones de los medios de difusión para mejorar la mentalización acerca de la salud reproductiva y de los indicadores afines. | UN | وعقدت حلقات عمل وحلقات دراسية ومناسبات لوسائط اﻹعلام من أجل التوعية بمؤشرات الصحة اﻹنجابية والمؤشرات المتصلة بها. |
Los principales productos del proyecto incluyeron exhibiciones de artistas indígenas, charlas y otras actividades culturales, así como la creación de una biblioteca. | UN | وقد شملت نواتج المشروع الرئيسية معارض لفنانين من الشعوب الأصلية ومناسبات ثقافية أخرى إضافة إلى إنشاء مكتبة. |
También organiza talleres, seminarios, eventos y misiones internacionales para fomentar las relaciones con sus contrapartes en la China continental y en el extranjero. | UN | وهي تعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ومناسبات دولية وتوفد بعثات دولية لتعزيز العلاقات مع نظرائها في بر الصين وفي الخارج. |
“Conferencias y observancias de las Naciones Unidas”, material de consulta publicado en francés e inglés en febrero | UN | ٨ - " مؤتمرات ومناسبات اﻷمم المتحدة " ، ورقة مرجعية صدرت بالانكليزية والفرنسية في شباط/فبراير |
Informe del Secretario General sobre programas estadísticos existentes relativos a años especiales y conmemoraciones de las Naciones Unidas (E/CN.3/2001/15). | UN | تقرير من الأمين العام عن البرامج الإحصائية الحالية وصلتها بسنوات ومناسبات خاصة مختارة للأمم المتحدة (E/CN.3/2001/15) |
Esta iniciativa debería incluir un estudio de las condiciones competitivas en la región, así como previsiones sobre posibles visitantes, número de reuniones, actos culturales y de recaudación de fondos, etc. El criterio principal para la realización de actividades comerciales habría de ser la coherencia con los objetivos y la autosostenibilidad de la CESPAP (recomendación No. | UN | وينبغي لهذا الجهد أن يشمل تقييما للبيئة التنافسية اﻹقليمية والتوقعات بشأن الزوار المحتملين، وعدد الاجتماعات، وما يحتمل إقامته من مناسبات ثقافية ومناسبات لجمع التبرعات وغيرها. |
Investigadores de ambos centros de investigación y capacitación participaron en las sesiones y en los actos celebrados en los foros gubernamentales y no gubernamentales. | UN | واشترك باحثون من مركزي البحث والتدريب في دورات ومناسبات المنتدى الحكومي ومنتدى المنظمات غير الحكومية. |
:: Crear iniciativas y realizar eventos especiales que podrían atraer fondos | UN | :: استحداث مبادرات ومناسبات خاصة يمكن أن تجذب الأموال |