"ومنظمات الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las organizaciones de las Naciones
        
    • y organizaciones de las Naciones
        
    • y a las organizaciones de las Naciones
        
    • las organizaciones del sistema de las Naciones
        
    • y organizaciones del sistema de las Naciones
        
    • y los organismos de las Naciones
        
    • de las organizaciones de las Naciones
        
    • y de las Naciones
        
    • y de organizaciones de las Naciones
        
    • otras organizaciones de las Naciones
        
    • con las organizaciones de las Naciones
        
    • y organismos de las Naciones
        
    Las autoridades alemanas y las organizaciones de las Naciones Unidas en Bonn están celebrando consultas a este respecto. UN وتجري في الوقت الراهن مشاورات بهذا الشأن بين السلطات الألمانية ومنظمات الأمم المتحدة في بون.
    Esta sala también se utilizará para las conferencias de prensa que celebren las delegaciones y las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وستُتاح تلك القاعة أيضا للمؤتمرات الصحفية التي تعقدها الوفود ومنظمات الأمم المتحدة.
    Esta sala también se utilizará para las conferencias de prensa que celebren delegaciones y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وسوف تتاح تلك القاعة أيضا للمؤتمرات الصحفية التي تعقدها الوفود ومنظمات الأمم المتحدة.
    PARTES EN LA CONVENCIÓN, ESTADOS OBSERVADORES y organizaciones de las Naciones UNIDAS QUE ASISTIERON UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي
    Por ejemplo, en la CP 8 se pidió a las organizaciones intergubernamentales y a las organizaciones de las Naciones Unidas que: UN فعلى سبيل الذكر، طُلب إلى المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف ما يلي:
    Esta sala también se utilizará para las conferencias de prensa que celebren las delegaciones y las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وستُتاح تلك القاعة أيضا للمؤتمرات الصحفية التي تعقدها الوفود ومنظمات الأمم المتحدة.
    Esta sala también se utilizará para las conferencias de prensa que celebren las delegaciones y las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وستُتاح تلك القاعة أيضا للمؤتمرات الصحفية التي تعقدها الوفود ومنظمات الأمم المتحدة.
    Se ha distribuido una cantidad limitada de esos materiales promocionales a los comités nacionales y las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وستوزع كمية محدودة من هذه المواد على اللجان الوطنية ومنظمات الأمم المتحدة.
    Estaban interesadas en saber cómo se podía garantizar la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وأبدت الوفود اهتمامها بمعرفة كيفية ضمان التعاون بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات الأمم المتحدة.
    La distribución de los gastos entre el Gobierno de Alemania y las organizaciones de las Naciones Unidas aún se está examinando mediante consultas con todas las partes interesadas. UN وما يزال توزيع التكاليف بين حكومة ألمانيا ومنظمات الأمم المتحدة المعنية قيد النظر بالتشاور مع جميع الأطراف المعنية.
    Sin embargo, a veces surgen controversias entre los países anfitriones y las organizaciones de las Naciones Unidas y sus funcionarios sobre esta cuestión. UN غير أن منازعات تنشأ في بعض الأحيان بين البلدان المضيفة ومنظمات الأمم المتحدة وموظفيها بشأن هذه المسألة.
    Partes en la Convención, Estados observadores, y organizaciones de las Naciones Unidas que asisten al 12º período de sesiones UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي
    Partes en la Convención, Estados observadores y organizaciones de las Naciones Unidas que asistieron al tercer período de UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة الثالثة
    Partes en la Convención, Estados observadores y organizaciones de las Naciones Unidas que asistieron al 15º período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Las reuniones se celebraron en las sedes de nueve donantes y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وعُقدت اجتماعات في مقار تسعٍ من الجهات المانحة ومنظمات الأمم المتحدة.
    Partes en la Convención, Estados observadores y organizaciones de las Naciones Unidas que asistieron al 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Partes en la Convención, Estados observadores y organizaciones de las Naciones Unidas que asistieron al 17º período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Éste se reúne para debatir los problemas que preocupan por igual al país anfitrión y a las organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وتجتمع اللجنة لمناقشة قضايا مشتركة بين البلد المضيف ومنظمات الأمم المتحدة في نيروبي.
    Habiendo examinado los informes y la información presentados por los países Partes, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales, UN وقد استعرضوا التقارير والمعلومات التي قدمتها البلدان الأطراف، ومنظمات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية،
    Se encarga de supervisar y coordinar las relaciones del FNUAP con sus órganos rectores, con el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y sus órganos subsidiarios y con diversos órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN والشعبة مسؤولة عن الاشراف على علاقات الصندوق وتنسيقها مع هيئات ادارته ومع لجنة التنسيق الادارية وأجهزتها الفرعية ومع مختلف هيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة.
    Se ha destacado la cooperación establecida con otros países Partes afectados, la Comisión Europea y los organismos de las Naciones Unidas. UN وتم التشديد على التعاون مع البلدان الأطراف المتأثرة الأخرى والمفوضية الأوروبية ومنظمات الأمم المتحدة.
    Ése es un ejemplo de la puesta en marcha de la dimensión nacional de que se ha hablado en el contexto de las ciudades y de las organizaciones de las Naciones Unidas hace dos días. UN وهذا مثال لتنفيذ البعد الوطني الذي سمعنا عنه قبل يومين في سياق المدن ومنظمات الأمم المتحدة.
    Esa labor debe desarrollarse en estrecha cooperación con otras organizaciones intergubernamentales y de las Naciones Unidas que participan en la preparación de los instrumentos jurídicos internacionales que afectan al comercio internacional y el transporte. UN ويجب المضي قدماً في هذا العمل من خلال التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة المشاركة في إعداد الصكوك القانونية العالمية التي تؤثر في التجارة والنقل الدوليين.
    II. Comunicaciones de Partes y de organizaciones de las Naciones Unidas 4 - 8 3 UN ثانياً - الورقات المقدمة من الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة 4-8 3
    Gastos en espera de reembolso por el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas UN النفقات التي تنتظر ردها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى
    El Estado libanés coopera con las organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales en relación con numerosos programas y proyectos que constituyen en su mayoría prioridades en el contexto de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. Mencionaremos, a este respecto: UN يتم التعاون بين الدولة اللبنانية ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية حول العديد من البرامج والمشاريع التي تشكل في معظمها أولويات ضمن إطار تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل الدولية، نذكر في هذا المجال:
    Muchas organizaciones y organismos de las Naciones Unidas organizaron también seminarios temáticos, coloquios, mesas redondas, cursos prácticos y otras reuniones para promover el proceso de preparación de Hábitat II en todas las regiones. UN كما نظمت كثير من وكالات ومنظمات الأمم المتحدة حلقات تدارس موضوعية وملتقيات وموائد مستديرة وحلقات عمل وغيرها من الإجتماعات للترويج للعملية التحضيرية للموئل الثاني في جميع الأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more