es interesante el hecho de que intervengo después de mi colega de Viet Nam, país que está demostrando cómo hacerlo. | UN | ومن المثير للاهتمام أنني أتكلم بعد زميلي ممثل فييت نام، البلد الذي بيّن كيف يمكن عمل ذلك. |
es interesante observar que el Sr. Hun Sen ha cambiado de idea y está ahora ansioso de que se haga justicia en el caso del Sr. Pol Pot por los crímenes de lesa humanidad perpetrados por su régimen de los Khmer Rouge. | UN | ومن المثير للاهتمام أن نعلم أن السيد هون صن قد عدل عن رأيه وأصبح متلهفا اﻵن على إحقاق العدالة بالنسبة للسيد بول بوت لقاء ما ارتكبه نظام الخمير الحمر الذي كان يرأسه من جرائم ضد اﻹنسانية. |
es interesante observar que algunas Partes mencionaron también la asistencia técnica recibida de otros países en desarrollo. | UN | ومن المثير للاهتمام ملاحظة أن عددا من الأطراف قد أفاد بحصوله على المساعدة التقنية من أطراف أخرى من البلدان النامية. |
sería interesante conocer el número real de denuncias y saber cuántas de ellas han dado lugar a investigaciones, enjuiciamientos y condenas. | UN | ومن المثير للاهتمام معرفة العدد الإجمالي لهذه الشكاوى، وعدد الشكاوى التي أفضت إلى فتح تحقيق وملاحقة الجناة وإدانتهم. |
sería interesante oír las opiniones de los integrantes de la mesa redonda sobre ese tema. | UN | ومن المثير للاهتمام سماع آراء المشاركين في المناقشة بشأن هذا الموضوع. |
resulta interesante observar que las cinco economías con peores resultados comparten características con las que han tenido mejor desempeño. | UN | ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الاقتصادات الخمسة الأسوأ أداء تشترك مع الاقتصادات الأعلى أداء في خصائص متشابهة. |
Curiosamente, el uso que esas organizaciones hacen de los derechos humanos varía mucho. | UN | ومن المثير للاهتمام أن استخدام هذه المنظمات لحقوق الإنسان يتفاوت تفاوتاً واسعاً. |
es interesante señalar que un hombre en las mismas circunstancias se designa en términos de popularidad sexual. | UN | ومن المثير للاهتمام أن الذكر الذي له علاقات متعددة مماثلة يشار إليه بمصطلحات تكسبه شهرة جنسية. |
Asimismo, es interesante observar que, según demuestra la investigación de la Oficina, existe una clara vinculación entre el hecho de que algunos países no logren alcanzar el desarrollo sostenible y el aumento de la delincuencia organizada. | UN | ومن المثير للاهتمام أيضاً أن نعرف من البحث الذي أجراه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إن هناك صلة واضحة بين فشل بعض البلدان في تحقيق التنمية المستدامة ونمو الجريمة المنظمة. |
es interesante señalar que el caso Hamdan c. Rumsfeld fue precisamente un recurso contra ese tribunal. | UN | ومن المثير للاهتمام الملاحظة بأن دعوى حمدان ضد رامسفيلد كانت استئنافاً للأحكام الصادرة من تلك المحكمة نفسها. |
es interesante observar que el estudio no fue impugnado en el momento de su publicación. | UN | ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أنه لم يطعن أحد في تلك الدراسة وقت إصدارها. |
es interesante observar que en el grupo de infectados de edades comprendidas entre los 35 y los 49 años predominan los varones. | UN | ومن المثير للاهتمام أن الذكور هم الغالبية في الفئة العمرية الأكبر سنا التي تتراوح أعمارها بين 35 و 49 عاما. |
es interesante ver que casi todos sus gobiernos están al servicio de las industrias de diamantes de sus países. | UN | ومن المثير للاهتمام أن كل حكوماتهم تقريبا مستعدة دائما للانصياع لأوامر صناعات الماس في بلدانهم. |
es interesante el hecho de que mujeres empresarias estén ya exportando sus productos a los Estados Unidos y a Europa. | UN | ومن المثير للاهتمام أن منظِّمات المشاريع يصدّرن منتجاتهن الآن إلى الولايات المتحدة وأوروبا. |
es interesante señalar que desde hace poco China es el país que más zonas económicas especiales ha establecido en la región. | UN | ومن المثير للاهتمام أن الصين أصبحت مؤخراً رائدة في مجال إنشاء المناطق الاقتصادية الخاصة في المنطقة. |
es interesante observar que ahora ese mismo país está tratando de sacar una cuestión concreta del ámbito de la Conferencia de Desarme. | UN | ومن المثير للاهتمام أن ذلك البلد بعينه يسعى الآن إلى إيجاد وسيلة لنقل مسألة بعينها إلى خارج مؤتمر نزع السلاح. |
Asimismo, sería interesante saber cuándo piensan que podrían actuar órganos como la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Asamblea General para promover la sinergia a nivel nacional y evitar la contradicción. | UN | ومن المثير للاهتمام أيضا معرفة، متى يمكن في رأيهم أن تقوم هيئات من قبيل لجنة التنمية المستدامة والجمعية العامة بتعزيز التعاون على الصعيد الوطني وتلافي أوجه التناقض. |
sería interesante averiguar por qué no se ha mantenido la división histórica del territorio. | UN | ومن المثير للاهتمام معرفة سبب عدم اتباع التقسيم التاريخي للإقليم. |
sería interesante saber si esa medida ha dado como resultado que un mayor número de mujeres ingresen al cuerpo de bomberos y a la policía municipal. | UN | ومن المثير للاهتمام معرفة ما كان هذا الإجراء قد أدى إلى زيادة التحاق المرأة بفرقة الإطفاء وشرطة البلدية. |
resulta interesante que muchos pueblos indígenas vean actualmente a los internados como posibles lugares de revitalización cultural. | UN | ومن المثير للاهتمام أن كثيراً من الشعوب الأصلية يعتبر الآن المدارس الداخلية مكاناً محتملاً لإعادة الحيوية الثقافية. |
resulta interesante señalar que las mujeres han ocupado importantes cargos administrativos y políticos desde 1999. | UN | ومن المثير للاهتمام ملاحظةُ أنَّ المرأة تشغل مناصب إدارية وسياسية هامة ورئيسية منذ عام 1999. |
Curiosamente, también están en la primera línea para criticar a los miembros permanentes, cuyo poder e influencia pretenden poner en tela de juicio. | UN | ومن المثير للاهتمام أنها في طليعة منتقدي الأعضاء الدائمين وتدّعي أنهم يتحدون سلطتها ونفوذها. |
cabe observar que en la mayoría de esos países el número de delitos registrados por la policía disminuyó entre 2005 y 2006. | UN | ومن المثير للاهتمام أن عدد الجرائم التي سجلتها الشرطة في غالبية البلدان المبلغة شهد نقصاناً بين عامي 2005 و2006. |
Interesantemente, ahora en el Museo Virtual para África, tenemos mapas para libélulas y caballitos del diablo, mariposas y polillas, reptiles, ranas, orquídeas, arañas, escorpiones, y sí, incluso estamos mapeando setas. | TED | ومن المثير للاهتمام الآن، أنه في المتحف الافتراضي لإفريقيا، لدينا خرائط لأماكن اليعاسيب وحشرات الرعاش، والفراش والعث، والزواحف، والضفادع، وأزهار الأوركيد، والعناكب، والعقارب، ونعم، نحن نرسم خرائط لعش الغراب حتى. |
Y en términos de peces--- los peces aparecieron hace 500 millones de años, y son bastante modernos, hace solamente 50 millones de años, así que-- así que de modo interesante, revelan su ascendencia a medida que se desarrollan. | TED | وفيما يتعلق أسماك -- ظهرت الأسماك 500 مليون سنة مضت، وانهم الحديثة جدا، على بعد 50 مليون سنة مضت، لذلك -- ومن المثير للاهتمام بذلك، فإنها تعطي بعيدا أصولهم لأنها تتطور. |