Entre ellos, Viet Nam se considera uno de los cinco países que se han visto afectados de manera más grave. | UN | ومن ضمن تلك البلدان، تدرج فييت نام في قائمة أعلى خمسة بلدان هي الأكثر تأثرا بشكل بالغ. |
uno de esos asociados es la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). | UN | ومن ضمن هؤلاء الشركاء المنظمة الدولية للهجرة. |
La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social hizo de la erradicación de la pobreza una de sus prioridades. | UN | ومن ضمن أوكَد أولويات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، مقاومة الفقر. |
Estas prácticas incluyen la servidumbre por deudas, por la cual una persona compromete a prestar sus servicios personales, o los de alguien sobre quien ejerce autoridad, como garantía de una deuda. | UN | ومن ضمن ذلك سخرة الدين، وهي تَعهﱡد شخص مدين بتقديم خدماته أو خدمات شخص آخر تحت نفوذه ضمانا لدين. |
como parte de la aplicación del plan, se ha establecido una nueva institución independiente, el defensor de los niños. | UN | ومن ضمن تنفيذ هذه الخطة، أُنشئت مؤسسة جديدة مستقلة، وهي أمانة المظالم للأطفال. |
algunas de las esferas en que se ha alcanzado un considerable progreso incluyen la reducción del índice de prevalencia de VIH del 14% en 2001 a 6,1% en 2004. | UN | ومن ضمن المجالات التي تحقق فيها تقدم هام تخفيض معدل انتشار الفيروس من 14 في المائة عام 2001 إلى 6.1 في المائة عام 2004. |
entre las cuestiones más importantes que se examinaron y discutieron figuraban las siguientes: | UN | ومن ضمن المسائل الجوهرية التي تناولها المشاركون بالدراسة والمناقشة ما يلي: |
entre los sospechosos detenidos por el Ejército también hay civiles que no están sometidos a la jurisdicción militar. | UN | ومن ضمن مختلف المشبوهين المحتجزين لدى الجيش أيضا مدنيون لا تسري عليهم أحكام القضاء العسكري. |
En las notas dirigidas a los Estados partes se decía, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | ومن ضمن ما جاء في المذكرات الموجهة إلى هذه الدول اﻷطراف ما يلي: |
uno de esos aspectos se relaciona con la cuestión de las garantías negativas de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | ومن ضمن هذه الجوانب جانب يتعلق بمسألة إعطاء ضمانات اﻷمن السلبية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados. | UN | ومن ضمن تلك المقترحات ما يتعلق بملائمة التركيز على نقط أساسية في كل معاهدة من المعاهدات. |
uno de los resultados del Plan de Acción para el Desarrollo de la Juventud Malasia es la creación del Instituto Malasio para los Estudios del Desarrollo de la Juventud. | UN | ومن ضمن نتائج خطة عمل ماليزيا لتنمية الشباب إنشاء المعهد الماليزي للبحث في تنمية الشباب. |
entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados. | UN | ومن ضمن تلك المقترحات ما يتعلق بملائمة التركيز على نقط أساسية في كل معاهدة من المعاهدات. |
entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados. | UN | ومن ضمن تلك المقترحات ما يتعلق بملائمة التركيز على نقط أساسية في كل معاهدة من المعاهدات. |
una de las actividades realizadas en el marco de este programa fue el estudio iniciado en 1999 sobre la educación y la enseñanza del diálogo entre culturas y religiones. | UN | ومن ضمن الأنشطة المنفذة في إطار هذا البرنامج، دراسة استقصائية على الصعيد العالمي عن التعليم وتدريس الحوار بين الثقافات وبين الأديان، شُرِع فيها في 1999. |
una de las innovaciones introducidas en 2006 fueron las sesiones de información a cargo de los presidentes de los grupos regionales de la Asamblea General. | UN | ومن ضمن الابتكارات التي أُدخلت في عام 2006 إحاطات يقدمها رؤساء المجموعات الإقليمية للجمعية العامة. |
Esas violaciones incluyen la negación de derechos económicos, sociales y culturales, así como de derechos políticos y civiles. | UN | ومن ضمن هذه الانتهاكات إنكار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فضلا عن الحقوق السياسية والمدنية. |
Los países que contribuirán al informe incluyen Australia, Egipto, los Estados Unidos de América, Filipinas y Sudáfrica. | UN | ومن ضمن البلدان التي ستسهم في التقرير أستراليا، وجنوب أفريقيا، والفلبين، ومصر، والولايات المتحدة الأمريكية. |
como parte de los esfuerzos para fortalecer el régimen de protección nuclear internacional, hemos participado activamente en la Red de Seguridad Nuclear en Asia. | UN | ومن ضمن الجهود الرامية إلى تعزيز النظام الدولي للسلامة النووية، شاركنا بفعالية في شبكة السلامة النووية الآسيوية. |
como parte de sus actividades de defensa y promoción, los observadores sobre el terreno colaboraron en programas de radio en varias provincias y organizaron proyecciones de vídeos de promoción de los derechos humanos en zonas rurales aisladas. | UN | ومن ضمن أنشطة البعثة في مجال الدعوة وتعزيز حقوق اﻹنسان، ساهم المراقبون في الميدان في إنتاج برامج إذاعية في عدة محافظات وقاموا بتنظيم عروض بأشرطة فيديو تروج لحقوق اﻹنسان في مناطق ريفية معزولة. |
A continuación enumeramos algunas de ellas: | UN | ومن ضمن هذه الأنشطة على سبيل المثال لا الحصر: |
entre las personas detenidas para ser deportadas hay nacionales de terceros países, como Italia y el Canadá, que son de origen eritreo. | UN | ٦ - ومن ضمن هؤلاء الذين قبض عليهم للترحيل مواطنون من بلدان ثالثة، مثل إيطاليا وكندا، ومن أصل إريتري. |
entre los métodos naturales el amamantamiento prolongado sigue siendo el más utilizado. | UN | ومن ضمن الطرائق الطبيعية، تظل طريقة تمديد فترة الرضاعة هي الطريقة الأكثر استعمالاً. |
Un resumen de las conclusiones del estudio indicó, entre otras cosas, que: | UN | ومن ضمن ما أشار إليه ملخص لنتائج الدراسة ما يلي: |
Sus actividades comprenden el suministro de sistemas informatizados de exploración y producción a empresas petroleras. | UN | ومن ضمن أعمالها أن تورد لشركات البترول نظماً تعتمد على الحاسوب في التنقيب عن النفط وإنتاجه. |
entre otros colaboradores importantes se cuentan la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), Save the Children Alliance y el Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | ومن ضمن الشركاء الرئيسيين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتحالف إنقاذ الطفل وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Hay aumentos de temperatura en todo el mundo incluyendo los océanos. | Open Subtitles | وعلى نفس النحو ازدادت درجة الحرارة في جميع العالم ومن ضمن ذلك المحيطات |