Los lugares y fechas de esas reuniones y sus documentos definitivos fueron los siguientes: | UN | وقد كانت الوثائق الختامية لهذه الاجتماعات ومواعيد وأماكن انعقادها على النحو التالي: |
Informe de la Comisión de Estadística sobre su 39º período de sesiones y programa provisional y fechas del | UN | تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها التاسعة والثلاثين وجدول الأعمال المؤقت للدورة الأربعين للجنة ومواعيد انعقادها |
Nota de la Secretaría sobre el programa provisional y fecha del 33° período de sesiones de la Comisión | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والثلاثين للجنة ومواعيد انعقادها |
En el anexo III figura una lista de participantes, de los países visitados y de las fechas de presentación de los informes. | UN | ويحتوي المرفق الثالث على قائمة بالمشتركين، والبلدان التي تمت زيارتها، ومواعيد عرض التقارير. |
Dicha lista debe incluir el título, la fecha de publicación, el estado de preparación y la fecha prevista de revisión de los documentos. | UN | وينبغي أن تضم هذه القائمة عناوين الوثائق وتواريخ صدورها وحالتها الراهنة ومواعيد تنقيحها. |
14. Programa provisional y fechas del 31º período de sesiones de la Comisión. | UN | ١٤ - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والثلاثين للجنة ومواعيد انعقادها. |
14. Programa provisional y fechas del 31º período de sesiones de la Comisión. | UN | ٤١ - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والثلاثين للجنة ومواعيد انعقادها. |
PROGRAMA DE TRABAJO DEL FORO INTERGUBERNAMENTAL SOBRE LOS BOSQUES y fechas Y LUGARES DE CELEBRACIÓN DE PERÍODOS DE SESIONES FUTUROS | UN | برنامـج عمــل المنتدى الحكومــي الدولي المعنــي بالغابات ومواعيد دوراته المقبلة وأماكن انعقادها |
Los términos de referencia incluyen objetivos y metas concretos, productos tangibles y mensurables y fechas y método de entrega. | UN | وتتضمن الاختصاصات غايات وأهداف محددة فضلا عن نواتج ملموسة يمكن قياسها ومواعيد التسليم وكيفيته. |
El Gobierno debe establecer objetivos y fechas en relación con el adelanto de la mujer y delimitar indicadores de progreso. | UN | ويتعين على الحكومة أن تحدد أهدافا ومواعيد للنهوض بالمرأة ومؤشرات للتقدم. |
Programa provisional y fecha de celebración del 35° período de sesiones de la Comisión | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والثلاثين للجنة ومواعيد انعقادها |
Se dieron a conocer a los titulares de mandatos las nuevas restricciones en cuanto a la extensión y fecha de presentación de los documentos, que la Secretaría debía hacer cumplir estrictamente. | UN | وقد أُشرك المكلفون بالولايات المسندة باعتبارهم طرفا تنطبق عليه القيود الجديدة بشأن طول الوثائق ومواعيد تقديمها، مما ينبغي للأمانة أن تعمل على إنفاذه على نحو صارم. |
Nota de la Secretaría sobre el programa provisional y fecha del 35° período de sesiones de la Comisión | UN | مذكرة من الأمانة العامة تتضمن جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والثلاثين للجنة ومواعيد انعقادها |
No obstante, la División ha convenido en incluir en su base de datos las fechas de terminación del trabajo sobre el terreno y las fechas de envío de las comunicaciones de auditoría. | UN | ووافقت الشعبة، مع ذلك، على إدراج مواعيد إنجاز العمل الميداني ومواعيد إصدار رسائل مراجعة الحسابات في قاعدة بياناتها. |
De todos modos, las fechas y el calendario de sesiones deberían limitarse teniendo en cuenta las cuestiones que habrían de examinarse. | UN | ومع ذلك، فإن تواريخ ومواعيد هذه الدورات ينبغي أن تحدد حسب عدد المسائل التي ستنظر فيها. |
Dicha lista debe incluir el título, la fecha de publicación, el estado de preparación y la fecha prevista de revisión de los documentos. | UN | وينبغي أن تضم هذه القائمة عناوين الوثائق وتواريخ صدورها وحالتها الراهنة ومواعيد تنقيحها. |
Se exhorta a todos los miembros a cumplir el calendario que hayan presentado en lo que hace a la moneda y a los plazos de los pagos. | UN | ويجري حث جميع الدول الأعضاء على التمسك بالجدول الذي أبلغت به الأمانة، من حيث العملة ومواعيد السداد. |
En el informe deberían haberse incluido estimaciones y plazos claros, y los cuadros 1 y 2 son escasamente útiles a ese respecto. | UN | وكان ينبغي أن يتضمن التقرير تقديرات ومواعيد أخيرة واضحة كما أن الجدولين ١ و ٢ غير مجديين في ذلك الصدد. |
A continuación se analizarán otros asuntos y la fecha y lugar de celebración de la tercera reunión del Comité. | UN | وسيعقب ذلك مناقشة المسائل الأخرى ومواعيد ومكان انعقاد الاجتماع الثالث للجنة. |
Se insta a los miembros a cumplir sus respectivos calendarios de pago en cuanto a la moneda y a la fecha de los pagos. | UN | ويُشجَّع جميع الأعضاء على التقيد بجداولهم من حيث العملة ومواعيد السداد. |
Estoy escarbando en su historia escolar, agenda de direcciones, correos electrónicos, llamadas y citas en su agenda. | Open Subtitles | أستخرج بيانات سجلات المدرسة ودفتر العناوين البريد الالكتروني والهاتف الخلوي ومواعيد تقويمها |
Quiero decir, no hemos comprado un pañal todavía, déjanos solos... quiero decir, cuidados del niño, citas con el medico, | Open Subtitles | لم نشتري حفاظه واحده بعد ناهيك عن رعايه الطفل ومواعيد الطبيب |
También declaró que el Sr. Perel le había hecho conocer los planos y el horario de trabajo del establecimiento para que preparara los asesinatos. | UN | وادعى أيضا أن السيد بيريل قد أطلعه على مخطط المتجر ومواعيد العمل فيه استعدادا لارتكاب جرائم القتل. |