"وموظف واحد من" - Translation from Arabic to Spanish

    • y un funcionario del
        
    • uno del
        
    • un puesto de
        
    • un funcionario de
        
    • y otro del
        
    • y otro de
        
    • y uno de
        
    • un puesto del
        
    :: La Oficina del Director, integrada por un director, un funcionario del cuadro orgánico y un funcionario del cuadro de servicios generales UN :: مكتب المدير، ويتكون من مدير واحد، وموظف واحد من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة
    Para cumplir con ese mandato, el Secretario General necesitará un personal mínimo de dos oficiales políticos y un funcionario del cuadro de servicios generales para continuar apoyando sus buenos oficios en Guatemala y El Salvador, que siguen siendo necesarios en el proceso de paz. UN وتحقيقا لهذه الولاية سيحتاج اﻷمين العام، كحد أدنى، إلى موظفين سياسيين اثنين وموظف واحد من فئة الخدمات العامــة لمواصلة دعــم مساعيه الحميدة في غواتيمالا والسلفادور، التي لا تزال ضرورية لعملية السلام.
    En su exposición el Secretario General preveía un puesto de Enviado Especial, con categoría de Secretario General Adjunto, dos oficiales de seguridad y un funcionario del cuadro de servicios generales. UN وقد أدرج اﻷمين العام في بيانه عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار ما يلزم لتغطية تكاليف مبعوث خاص برتبة وكيل لﻷمين العام واثنين من موظفي اﻷمن وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    Se requieren dos funcionarios de proyecto del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales para la investigación, redacción y publicación del informe, que actualmente se prepara en cerca de 20 idiomas. UN وتحتاج أعمال البحث والتحرير والنشر المتعلقة بهذا التقرير الذي يصدر اﻵن ﺑ ٢٠ لغة الى اثنين من موظفي المشاريع من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    Diecinueve expertos de la lista de la UNMOVIC procedentes de 16 países y un funcionario de la UNMOVIC asistieron al curso en calidad de participantes. UN وحضر الدورة 19 خبيرا من الخبراء المدرجين في قائمة اللجنة أتوا من 16 بلدا وموظف واحد من موظفي اللجنة بصفتهم متدربين.
    Para ello se requerirán recursos equivalentes a un funcionario de la categoría P–4 y otro del cuadro de servicios generales. UN وسوف يتطلب ذلك موارد تعادل التكلفة المطلوبة لموظف واحد من الرتبة ف-٤ وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    También contará con el apoyo de un funcionario del cuadro de servicios generales y otro de contratación local. La Sección constará de las siguientes dependencias: UN وسيساعد رئيس القسم موظف واحد من فئة الخدمات العامة وموظف واحد من الرتبة المحلية ويتكون القسم مما يلي:
    Por consiguiente, se propone la adición de un Oficial de Asuntos Políticos de categoría P–4 y un funcionario del cuadro de servicios generales UN وبالتالي، تقترح زيادة موظف واحد للشؤون السياسية من الرتبة ف - ٤ وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    Actualmente la dotación de personal del Centro Regional está integrada por el Director y un funcionario del cuadro de servicios generales. UN 26 - يتكون ملاك موظفي المركز الإقليمي حاليا من المدير وموظف واحد من فئــة الخدمات العامة.
    Según dicho criterio, se asigna un auditor profesional por cada 100 millones de dólares del presupuesto de una misión y un funcionario del cuadro de servicios generales por cada 200 millones de dólares del presupuesto de una misión. UN وبمقتضى النظام يخصص مراجع حسابات واحد من الفئة الفنية لكل 100 مليون دولار من ميزانية البعثة وموظف واحد من فئة الخدمات العامة لكل 200 مليون دولار من ميزانية البعثة.
    :: La secretaría del Comité de Estado Mayor, integrada por un funcionario del cuadro orgánico y un funcionario del cuadro de servicios generales, encargada de prestar apoyo al Comité de Estado Mayor del Consejo. UN :: أمانة لجنة الأركان العسكرية، وتتكون من موظف واحد من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، يتوليان مهمة تقديم الدعم للجنة الأركان العسكرية.
    La oficina de enlace del Centro de Derechos Humanos cuenta en la actualidad con un funcionario del cuadro orgánico (P-4) y un funcionario del cuadro de servicios generales. UN ويتألف مكتب الاتصال لمركز حقوق اﻹنسان في الوقت الراهن من موظف واحد من الفئة الفنية )ف - ٤(، وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    La función de auditoría interna está a cargo de la Sección de Auditoría Interna de la División de Auditoría y Examen de la Gestión (DAEG) del PNUD. Actualmente la Sección está integrada por dos funcionarios del cuadro orgánico y un funcionario del cuadro de servicios generales. UN ٢١ - ويتولى مهمة المراجعة الداخلية قسم المراجعة الداخلية للحسابات بالصندوق وهو القسم التابع لشعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويتألف القسم في الوقت الراهن من موظفين اثنين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    Por lo tanto, en las estimaciones se prevé la consignación de créditos en la partida de personal temporario general para sufragar los servicios de un funcionario de categoría P–4 y un funcionario del cuadro de servicios generales. UN وعلى ذلك فقد أدرجت في التقديرات اعتمادات في إطار المساعــدة المؤقتــة العامة تصل إلى موظف واحد من الفئة ف - ٤ وموظف واحد من فئة الخدمات العامة لكل مقر.
    La dependencia de evaluación de los Voluntarios de las Naciones Unidas opera con tres funcionarios del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales. UN 50 - ويعمل في وحدة التقييم التابعة لمتطوعي الأمم المتحدة ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    De los nuevos puestos solicitados, dos del cuadro orgánico y uno de servicios generales corresponderán al subprograma para África, y uno del cuadro orgánico al subprograma para América Latina y el Caribe. UN ومن بين الوظائف الجديدة المطلوبة سيخصص موظفان فنيان وموظف واحد من فئة الخدمات العامة للبرنامج الفرعي لأفريقيا، وستخصص وظيفة فنية واحدة للبرنامج الفرعي لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    En ese momento, solo estaban basados en Addis Abeba un puesto de categoría D-1 y un puesto de contratación local. UN ولم يكن في أديس أبابا آنئذ سوى موظف واحد برتبة مد-1 وموظف واحد من الرتبة المحلية.
    Quince expertos de la lista de la UNMOVIC procedentes de 14 países y un funcionario de la UNMOVIC asistieron al curso en calidad de participantes. UN وحضر الدورة كمتدربين خمسة عشر خبيرا من الخبراء المدرجين في قائمة اللجنة، ينتمون إلى 14 بلدا، وموظف واحد من موظفي اللجنة.
    Para ello se requerirán recursos equivalentes a un funcionario de la categoría P - 4 y otro del cuadro de servicios generales. UN وسوف يتطلب ذلك موارد تعادل التكلفة المطلوبة لموظف واحد من الرتبة ف-4 وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    Entre los participantes en el taller figuraban dos miembros del personal de procesamiento de datos de las Bermudas, uno de las Islas Vírgenes Británicas y otro de Montserrat, así como representantes de las Islas Turcas y Caicos. UN وكان من بين المشاركين موظفَان في مجال تجهيز البيانات من برمودا، وموظف واحد من جزر فرجن البريطانية، وآخر من مونتيسيرات، بالإضافة إلى ممثلين عن جزر تركس وكايكوس.
    La Oficina prevé contratar a dos personas más en un futuro próximo, un miembro de la categoría profesional y uno de la categoría SG. UN وينوي المكتب توظيف مسؤول إضافي واحد وموظف واحد من فئة الخدمات العامة في المستقبل القريب.
    Equivalente a siete meses de trabajo de un puesto de categoría P-5 y un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) UN ما يعادل سبعة أشهر من عمل موظف واحد من الرتبة ف-5 وموظف واحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لكل مركز عمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more