Tema 4 - Programa provisional y fecha del octavo período de sesiones del Grupo Intergubernamental Mixto de Expertos | UN | البند ٤: جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك وموعد انعقادها |
Tema 4 - Programa provisional y fecha del próximo período de sesiones | UN | البند ٤: جدول اﻷعمال المؤقت للدورة القادمة وموعد انعقادها |
Las dos organizaciones decidirán sobre el lugar y la fecha. | UN | وسيجري تحديد مكان وموعد هذا الاجتماع بعد التشاور بين المنظمتين حول هذ اﻷمر. |
9. Programa provisional y fechas del 41° período de sesiones de la Comisión. | UN | 9 - جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والأربعين للجنة وموعد انعقادها. |
Continuaré realizando gestiones encaminadas a lograr el acuerdo de ambas partes acerca del lugar y la fecha de celebración de la cuarta ronda de conversaciones. | UN | وسوف أستمر في بذل جهودي حتى يتفق كلا الطرفين على مكان وموعد للجولة الرابعة. |
Desea saber cuándo terminará la investigación interna y cuándo se informará a la Comisión. | UN | وتساءلت عن موعد اكتمال التحقيق الداخلي وموعد إخطار اللجنة. |
Tema 4 - Programa provisional y fecha del próximo período de sesiones del Grupo Intergubernamental Mixto | UN | البند ٤: جدول اﻷعمال المؤقت للدورة القادمة للفريق الحكومي الدولي المشترك وموعد انعقادها |
VIII. PROGRAMA PROVISIONAL y fecha DEL 19º PERÍODO DE SESIONES 30 7 | UN | ثامنا - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة عشرة وموعد انعقادها |
IX. PROGRAMA PROVISIONAL y fecha DEL 22º PERÍODO DE SESIONES 37 7 | UN | التاسع - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والعشرين وموعد انعقادها |
12 Programa provisional y fecha del 22º período de sesiones 65-69 | UN | جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والعشرين وموعد انعقادها |
Programa provisional y fecha del 24º período de sesiones. | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والعشرين وموعد انعقادها. |
* Programa provisional y fecha del 24º período de sesiones. | UN | ● جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والعشرين وموعد انعقادها. |
Así pues, en esta declaración habremos definido los objetivos de la negociación, la base de sus trabajos y la fecha de su conclusión. | UN | وبذلك نكون قد حددنا في هذا الاعلان أهداف المفاوضة وأساس أعمالها وموعد انتهائها. |
iii) del depósito de todo instrumento de denuncia del presente Convenio, así como de la fecha en que se haya recibido y la fecha en que la denuncia surta efecto; | UN | `٣` ايداع أي صك بالانسحاب من هذه الاتفاقية مع تاريخ استلامه وموعد سريان الانسحاب؛ |
Lugar y fechas y programa provisional del décimo período de sesiones del Comité de Expertos en Administración Pública | UN | مكان وموعد انعقاد الدورة العاشرة للجنة خبراء الإدارة العامة وجدول أعمالها المؤقت |
Lugar y fechas de celebración del décimo período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | مكان وموعد انعقاد الدورة العاشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
No obstante, habría que decidir cómo y cuándo hacerlo. | UN | غير أنه سيكون من اللازم البت في كيفية وموعد إجرائه. |
Tema 9: Programa provisional, fecha y lugar de celebración de futuros períodos de sesiones del Plenario de la Plataforma. | UN | البند 9 من جدول الأعمال: جدول الأعمال المؤقت، وموعد ومكان انعقاد الدورات المقبلة للاجتماع العام للمنبر |
Logrado; tiempo medio del trámite desde la recepción de la solicitud de compra hasta la expedición de la orden de compra: 46 días civiles | UN | تم إنجازه؛ معدل الوقت اللازم لعملية التجهيز بين موعد تلقي طلب التزويد وموعد إصدار أمر الشراء: 46 يوما |
La fecha y hora de celebración se anunciarán más tarde. | UN | وسيُعلن فيما بعد تاريخ وموعد انعقاد هذه الحلقة. |
En el contrato se estipulaba el plazo para la carga y la fecha de emisión de la carta de crédito. | UN | ونص العقد على الموعد الأقصى للشحن وموعد إصدار خطاب الاعتماد. |
Posteriormente, antes de la celebración del período de sesiones, se enviaban notas verbales a los Estados Partes, en las que se les comunicaba la fecha y la hora en que tendría lugar dicho examen. | UN | ثم أرسلت مذكرة شفوية قبل انعقاد هذه الدورة إلى الدول اﻷطراف تحاط فيها الدول علما بتاريخ وموعد الاستعراض. |
La Mesa también consultará a los miembros sobre la posibilidad y el calendario de consultas posteriores relativas al cargo de Inspector General. | UN | كما أن المكتب سيجري مشاورات مع الأعضاء بشأن إمكانية وموعد عقد اجتماع آخر للتشاور بخصوص مكتب المفتش العام. |
La Conferencia tal vez desee convenir un proceso para determinar el lugar y las fechas de celebración de su cuarto período de sesiones una vez finalizado el tercer período de sesiones. | UN | وقد يرغب المؤتمر في أن يوافق على عملية لتحديد مكان وموعد الدورة الرابعة عقب اختتام الدورة الثالثة. |
- El Consejo convino en reunirse antes del final de 1996 en un lugar y una fecha por decidir. | UN | ـ وافق المجلس على أن يعقد اجتماعا قبل نهاية عام ١٩٩٦ في مكان وموعد يُحددان في وقت لاحق. |
Veo a un tipo con citas frecuentes, Tampax en su casa y una cita tácita el sábado por la noche. | Open Subtitles | أنظر إلى رجل يخرج كل يومين، مع وجود فوط نسائية في منزله، وموعد مقرر ليلة السبت |
Y la cita de los A con el destino ha sido pospuesta. | Open Subtitles | وموعد "الأثلتيكز" مع القدر في وضع الانتظار الآن |