"وموقفنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestra posición
        
    • nuestra postura
        
    • y posición
        
    Mi delegación fue una de las que se opuso a esa idea. nuestra posición al respecto no ha cambiado. UN وكان وفدي من بين الوفود التي وقفت ضد هذه الفكرة؛ وموقفنا من هذه القضية لم يتغير.
    nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional. UN وموقفنا القائم على المبدأ هو أنه بدون جهود مشتركة وإجراء عملي فعال، لن نتمكن من كسب الحرب ضد الإرهاب الدولي.
    nuestra posición de larga data con respecto al TNP es bien conocida. UN وموقفنا الطويل العهد بشأن معاهدة عدم الانتشار النووي معروف جيدا.
    Quisiera decir lo siguiente en respuesta a la declaración del representante de la República Popular Democrática de Corea para aclarar nuestra posición. UN وأود أن أورد ما يلي ردا على ما أشار إليه ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بغية توضيح وضعنا وموقفنا.
    Es conocida nuestra postura sobre el protocolo propuesto que presentamos la pasada primavera. UN وموقفنا من البروتوكول المقترح الذي عُرض في الربيع الماضي معروف.
    nuestra posición se debe a la importancia que atribuye Israel a los objetivos del TPCEN. UN وموقفنا ينبع من الأهمية التي توليها إسرائيل لأهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    nuestra posición frente al trabajo no remunerado y al trabajo doméstico es inadecuada. UN وموقفنا إزاء الرعاية غير المدفوعة الأجر والعمل المنزلي لا يفي بالغرض.
    nuestra posición sobre el arreglo de los conflictos en el territorio de la ex Unión Soviética es similar. UN وموقفنا من تسوية الصراعات في أراضي الاتحاد السوفياتي السابق مماثل لذلك الموقف.
    nuestra posición es de principio y lógica: no estamos sometidos a la voluntad de nadie ni recibimos órdenes de nadie. UN وموقفنا موقف مبدأ وثبات: فلسنا رهن اشارة طرف من اﻷطراف ولا طوع أمر طرف آخر.
    nuestra posición actual es que la independencia y la soberanía no son una espada, sino más bien el escudo de una nación, que debe ser fuerte pero no pesado. UN وموقفنا الحالي يتمثل في أن الاستقلال والسيادة ليسا سيفا وإنما هما درع لﻷمة يجب أن يكون قويا دون أن يكون ثقيلا.
    nuestra posición sobre las zonas libres de armas nucleares es bien conocida y la hemos reiterado anualmente en los últimos dos decenios. UN وموقفنا من المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية معروف جيدا، ودأبنا على تكــراره كل عــام طــوال عقدين تقريبا.
    nuestra posición está a favor de admitir a los 23 países simultáneamente y con igualdad de derechos y obligaciones con efectos inmediatos. UN وموقفنا مؤيد لقبول البلدان اﻟ ٢٣ في المؤتمر في وقت واحد، وﻷن تتساوى في الحقوق والواجبات، وﻷن يسري قبولها فورا.
    nuestra posición hacia la paz y la guerra es archiconocida. UN وموقفنا تجاه السلام والحرب معروف جيدا بالفعل.
    En este contexto, el respeto y la promoción de las normas legales son los pilares fundamentales de nuestra política exterior y de nuestra posición en las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، فإن احترام وتأييد سلطة القانون ركنان أساسيان لسياستنا الخارجية وموقفنا هنا في اﻷمم المتحدة.
    nuestra posición sobre esos proyectos de resolución se verá naturalmente influida por nuestra posición sobre el TNP, que ya expresé anteriormente en esta intervención. UN وموقفنا من مشاريع القرارات هذه سيكون بالطبع متأثرا بآرائنا التي ذكرتها آنفا في هذا البيان عن تلك المعاهدة.
    nuestra posición de apoyo a la reforma actual es bien conocida. UN وموقفنا من دعم اﻹصلاحات الجارية معروف تماما.
    nuestra posición con respecto a la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad está vinculada a la importancia que concedemos a que la Organización sea más efectiva. UN وموقفنا بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن مرتبط بالأهمية التي نوليها لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    nuestra posición con respecto a esta materia ha sido constante y coherente. UN وموقفنا بخصوص هذا الأمر لا يزال ثابتا ومتسقا.
    nuestra posición no ha cambiado: las Islas Falkland son británicas mientras deseen seguir siéndolo. UN وموقفنا لم يتغير: فجزر فوكلاند هي بريطانية طالما أنها ترغب في أن تظل كذلك.
    nuestra postura estratégica refleja moderación y responsabilidad. UN وموقفنا الاستراتيجي يعكس ضبط النفس والحس بالمسؤولية.
    No cabe duda de que nuestra dedicación y posición de principios han contribuido al desmantelamiento inevitable del sistema injusto del apartheid. UN وما من شك في أن التزامنا وموقفنا المبدئي قد أسهما في حتمية زوال نظام الفصل العنصري الجائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more