"ونائب الأمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Vicesecretario
        
    • y la Vicesecretaria
        
    • y al Vicesecretario
        
    • y Adjunto del
        
    • y a la Vicesecretaria
        
    • y el Subsecretario
        
    • y Vicesecretario
        
    • y de la Vicesecretaria
        
    • y Secretario Adjunto
        
    • y el Secretario
        
    • al Subsecretario
        
    El Presidente interino de la Asamblea General y el Vicesecretario General hicieron uso de la palabra ante la Conferencia. UN وألقى رئيس الجمعية العامة بالنيابة ونائب الأمين العام كلمة أمام المؤتمر.
    :: El Secretario General y el Vicesecretario General participan cada uno en 1 cumbre de la Unión Africana UN :: مشاركة كل من الأمين العام ونائب الأمين العام في مؤتمر قمة أفريقية واحد
    Estamos interesados en trabajar de un modo más constructivo con ella, el Secretario General y la Vicesecretaria General. UN ونتطلع إلى العمل بأكثر صورة بنَّاءة معها ومع الأمين العام ونائب الأمين العام.
    La Secretaria General Adjunta presta asesoramiento en materia de políticas al Secretario General y al Vicesecretario General respecto de todas las cuestiones concernientes a la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ويقدم المشورة في مجال السياسات إلى الأمين العام ونائب الأمين العام بشأن جميع القضايا المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Oficina del Director y Adjunto del SsG UN مكتب المدير ونائب اﻷمين العام المساعد
    Deseo rendir un homenaje particular al Secretario General y a la Vicesecretaria General por haber reforzado el papel de la mujer en el seno de las Naciones Unidas. UN وأود أن أشيد بالأمين العام ونائب الأمين العام على تعزيزهما دور المرأة في الأمم المتحدة.
    Como lo confirman numerosos informes de la ONUDD y como señalaron el Director Ejecutivo de la ONUDD y el Subsecretario General de las Naciones Unidas, la República Islámica del Irán desempeña ahora el papel más destacado en la lucha mundial contra los estupefacientes. UN ومثلما يؤكده العديد من تقارير المكتب ويذكره المدير التنفيذي للمكتب ونائب الأمين العام للأمم المتحدة، فإن جمهورية إيران الإسلامية هي التي تحمل الآن لواء مكافحة المخدرات على الصعيد العالمي.
    El Secretario General y el Vicesecretario General participan cada uno en 1 cumbre de la Unión Africana UN يشارك كل من الأمين العام ونائب الأمين العام في مؤتمر قمة واحد للاتحاد الأفريقي
    Asimismo, 1.359 comunicados de prensa incluyeron declaraciones, observaciones y mensajes del Secretario General y el Vicesecretario General y materiales de otras oficinas y departamentos de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، تضمنت 359 1 نشرة صحفية بيانات وملاحظات ورسائل من الأمين العام ونائب الأمين العام ومواد من مكاتب وإدارات أخرى للأمم المتحدة.
    Observaciones El Secretario General y el Vicesecretario General participan cada uno en 1 cumbre de la Unión Africana Cumbres UN مشاركة كل من الأمين العام ونائب الأمين العام في مؤتمر قمة واحد للاتحاد الأفريقي
    :: El Secretario General y el Vicesecretario General participan cada uno en 1 cumbre de la Unión Africana UN :: مشاركة كل من الأمين العام ونائب الأمين العام في أحد مؤتمرات القمة التي يعقدها الاتحاد الأفريقي
    El Secretario General y el Vicesecretario General participan cada uno en 1 cumbre de la Unión Africana UN مشاركة كل من الأمين العام ونائب الأمين العام في مؤتمر قمة واحد للاتحاد الأفريقي
    Los clientes son los oficiales del DOMP y las misiones, el Secretario General y la Vicesecretaria General UN والزبائن هم الموظفون في إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات، بالإضافة إلى الأمين العام ونائب الأمين العام
    :: El Secretario General y la Vicesecretaria General participan cada uno en 1 cumbre de la Unión Africana UN :: يشارك كل من الأمين العام ونائب الأمين العام في قمة أفريقية واحدة
    Además, prestará asesoramiento en materia de políticas al Secretario General y al Vicesecretario General respecto de todas las cuestiones concernientes a la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ويقدم وكيل الأمين العام المشورة في مجال السياسات إلى الأمين العام ونائب الأمين العام بشأن جميع القضايا المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El Mecanismo de Alianzas de las Naciones Unidas también prestará apoyo al Secretario General y al Vicesecretario General en sus funciones para promover los esfuerzos de las Naciones Unidas en materia de alianzas. UN وسيقدِّم مرفق شراكات الأمم المتحدة الدعم أيضا إلى الأمين العام ونائب الأمين العام في أداء دورهما المتصل بتعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الشراكات.
    Oficina del Director y Adjunto del SsG UN مكتب المدير ونائب اﻷمين العام المساعد
    La Comisión entiende que ambos puestos se utilizarían para los Servicios de Conferencias y Apoyo, uno para un cargo de Director y Adjunto del Subsecretario General de Servicios de Conferencias y Apoyo y el otro para el cargo de jefe de la División de Edificios y Servicios Comerciales. UN وتستنتج اللجنة أن كلتا الوظيفتين ستستخدم في خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، وستكون إحداهما وظيفة المدير ونائب اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، وستكون اﻷخرى وظيفة رئيس شعبة المباني والخدمات التجارية.
    Sr. Presidente: También agradecemos por su conducto al Secretario General y a la Vicesecretaria General su dirección de la constructiva labor en el proceso de reforma en curso en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ونشكر، من خلالكم، سيدي الرئيس، الأمين العام ونائب الأمين العام على قيادتهما العمل البنَّاء لعملية الإصلاح المستمرة في إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En reconocimiento oficial de la estrecha cooperación entre el Perú y Tailandia, el Director de Promoción y Monitoreo de DEVIDA y el Subsecretario General de la Oficina de la Junta de Fiscalización de Estupefacientes de Tailandia plantaron un árbol. UN وللتنويه بالتعاون القوي بين بيرو وتايلند، قام مدير شؤون الترويج والرصد باللجنة الوطنية البيروفية للتنمية والحياة بمنأى عن المخدِّرات ونائب الأمين العام لمكتب هيئة مراقبة المخدِّرات في تايلند بغرس شجرة معا في إطار احتفال رسمي.
    En nuestra opinión, el nombramiento de funcionarios de alto nivel de las Naciones Unidas en las categorías de Secretario General Adjunto y Vicesecretario General también debería estar sujeto al escrutinio del órgano general de los Estados Miembros, representado por la Asamblea General. UN وفي رأينا، ينبغي أن يخضع تعيين كبار المسؤولين في الأمم المتحدة على مستوى وكيل الأمين العام ونائب الأمين العام للتمحيص من الهيئة العامة للدول الأعضاء، ممثلة في الجمعية العامة.
    El Grupo de Río quisiera tener un listado completo de las nacionalidades de los funcionarios de las Oficinas Ejecutivas del Secretario General y de la Vicesecretaria General. UN وتود مجموعة ريو الحصول على قائمة بجنسيات جميع الموظفين العاملين في المكاتب التنفيذية للأمين العام ونائب الأمين العام.
    Ocupó los puestos de Director General de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN) (1988-1994), Científico Ambiental Jefe y Secretario Adjunto de Protección Ambiental en el Departamento del Medio Ambiente, Reino Unido (1976-1988), Presidente del Consejo de Administración del PNUMA (1983-1984). UN وتشمل وظائفه السابقة منصب مدير عام الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة )١٩٨٨ - ١٩٩٤(؛ كبير علماء البيئة ونائب اﻷمين المختـص بحمايـة البيئة، بإدارة البيئة في المملكة المتحدة )١٩٧٦ - ١٩٨٨(؛ ورئيـس مجلــس إدارة برنامـج اﻷمم المتحدة للبيئة )١٩٨٣ - ١٩٨٤(.
    El Presidente de la Junta y el Secretario General Adjunto y Oficial a Cargo de la UNCTAD formulan observaciones introductorias. UN أدلى رئيس المجلس ونائب الأمين العام، الموظف المسؤول عن الأونكتاد بملاحظات استهلالية.
    Las solicitudes de utilización de locales para eventos deberán dirigirse al Subsecretario General de Servicios de Conferencias y de Apoyo. UN وينبغي توجيه طلبات استخدام اﻷماكن للفعاليات التي تجري رعايتها، إلى المدير ونائب اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more