"ونائب الممثل الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Representante Especial Adjunto
        
    • y del Representante Especial Adjunto
        
    • y al Representante Especial
        
    • y Representante Especial Adjunto
        
    • al Representante Especial Adjunto
        
    • y el Enviado Especial Adjunto
        
    • y de representante especial adjunto
        
    • y Adjunto del Representante Especial
        
    • y con el Representante Especial Adjunto
        
    • y la Oficina del Representante Especial Adjunto
        
    • y los Representantes Especiales Adjuntos
        
    El comité está copresidido por el Ministro de Asuntos Humanitarios y el Representante Especial Adjunto para la UNMIS, que es también Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios del Sudán. UN ويشارك في رئاسة اللجنة وزير الشؤون الإنسانية ونائب الممثل الخاص في بعثة الأمم المتحدة في السودان، الذي هو أيضا المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية للسودان.
    13.20 - 14.20 horas Sesión de información con el Representante Especial del Secretario General y el Representante Especial Adjunto del Secretario General UN الساعة ٢٠/٠١ - ٢٠/٠٢ اجتماع لﻹحاطة بالنتائج مع الممثل الخاص لﻷمين العام ونائب الممثل الخاص لﻷمين العام
    En Laayoune, además de la reunión con los jefes de los diversos componentes de la Misión y el Representante Especial Adjunto del Secretario General, los auditores se reunieron con algunos funcionarios en forma confidencial. UN واجتمع مراجعو الحسابات في العيون بصورة سرية مع عدد من المسؤولين. واجتمعوا أيضا مع رؤساء مختلف مكونات البعثة ونائب الممثل الخاص.
    Visitas del Representante Especial del Secretario General y del Representante Especial Adjunto a las principales capitales de la región UN زيارة قام بها الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للعواصم الرئيسية في المنطقة
    Según los representantes del Secretario General, el Jefe de Gabinete necesitaría tener suficiente autoridad para supervisar las oficinas y sustituir al Representante Especial y al Representante Especial Adjunto en su ausencia. UN ويعتقد ممثلو الأمين العام أن مدير الديوان يحتاج إلى سلطة كافية للإشراف على المكاتب والإنابة عن الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص أثناء غيابهم.
    Los miembros del Consejo me han pedido que ponga de manifiesto el constante apoyo que prestan a sus gestiones, así como a las de su Representante Especial y Representante Especial Adjunto. UN وطلب مني أعضاء المجلس أن أنقل إليكم دعمهم المستمر لجهودكم وجهود ممثلكم الخاص ونائب الممثل الخاص.
    El Primer Ministro y el Representante Especial Adjunto del Secretario General y Coordinador Residente están visitando las provincias para hablar sobre los objetivos de desarrollo del Milenio e iniciar las consultas sobre dicha estrategia. UN ويقوم رئيس الوزراء ونائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم بزيارات إلى المقاطعات لمناقشة الأهداف الإنمائية للألفية وبدء مشاورات بشأن هذه الاستراتيجية.
    Reuniones mensuales del Comité Internacional de Apoyo al Proceso Electoral, convocadas por el Representante Especial del Secretario General y el Representante Especial Adjunto del Secretario General UN قيام الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام بعقد اجتماعات شهرية للجنة الدولية لدعم العملية الانتخابية
    El Representante Especial y el Representante Especial Adjunto del Secretario General, intervinieron continuamente según las circunstancias de la evolución diaria de la crisis de Darfur a nivel del Gobierno de Unidad Nacional y a nivel de los estados UN تدخل كل من الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للأمين العام باستمرار وحسب ما يتطلبه التطور اليومي لأزمة دارفور، وكان ذلك على مستويي حكومة الوحدة والوطنية والولاية
    Las instancias internacionales que han cooperado con el CEAWC son la Unión Europea, el UNICEF, Save the Children Reino Unido, Save the Children Suecia y el Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Sudán. UN والجهات الدولية التي تعاونت مع سيواك هي الاتحاد الأوربي واليونيسف ومنظمة رعاية الطفولة البريطانية ومنظمة رعاية الطفولة السويدية ونائب الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة للسودان.
    :: Presidencia compartida de una Comisión sobre Cuestiones de Género entre el Primer Ministro y el Representante Especial Adjunto del Secretario General para las actividades de apoyo a la gobernanza, desarrollo y coordinación de asuntos humanitarios UN :: المشاركة في رئاسة لجنة جنسانية مع رئيس الوزراء ونائب الممثل الخاص للأمين العام لدعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية
    Presidencia compartida de una Comisión sobre Cuestiones de Género entre el Primer Ministro y el Representante Especial Adjunto del Secretario General para las actividades de apoyo a la gobernanza, desarrollo y coordinación de asuntos humanitarios UN المشاركة في رئاسة لجنة جنسانية مع رئيس الوزراء ونائب الممثل الخاص للأمين العام لدعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية
    El OOPS también es un asociado importante y el UNICEF trabaja en estrecha colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y el equipo de coordinación humanitaria, bajo el liderazgo del Representante Especial y el Representante Especial Adjunto del Secretario General. UN وتعتبر الأونروا أيضا شريكا رئيسيا، كما تعمل اليونيسيف في تعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وفريق تنسيق الشؤون الإنسانية بقيادة الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للأمين العام.
    :: 4 visitas de alto nivel del Representante Especial del Secretario General y el Representante Especial Adjunto del Secretario General a los países vecinos para apoyar las iniciativas bilaterales y regionales emprendidas en cumplimiento del mandato del Consejo de Seguridad UN :: قيام الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام بأربع زيارات رفيعة المستوى إلى البلدان المجاورة لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية وفقا للتكليف الصادر من مجلس الأمن
    :: Establecimiento de la Junta Normativa y el Comité Directivo del Fondo Fiduciario de Recuperación de Libia y organización de las reuniones periódicas necesarias presididas por el Gobierno y el Representante Especial Adjunto del Secretario General UN :: إنشاء مجلس للسياسات العامة ولجنة توجيهية للصندوق الاستئماني للإنعاش في ليبيا، وتنظيم اجتماعات دورية، عند الحاجة، برئاسة الحكومة ونائب الممثل الخاص للأمين العام
    Beneficios derivados del peso específico del Representante Especial y del Representante Especial Adjunto del Secretario General y acceso a los recursos de las misiones UN الاستفادة من قوة مركز الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام وفرص الحصول على موارد البعثات
    Es el principal órgano encargado de brindar asesoramiento y formular recomendaciones al Representante Especial y al Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos y Asistencia Electoral, así como de elaborar, organizar, llevar a la práctica y supervisar diversas iniciativas. UN ويضطلع المكتب بدور ريادي في إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية، وكذلك في إعداد مبادرات متنوعة وتنظيمها وإطلاقها ومتابعتها.
    El equipo en el país ha trabajado estrechamente con la misión de mantenimiento de la paz desde el comienzo de la UNMIL bajo la dirección de un Coordinador Residente, que a su vez es Coordinador de Asuntos Humanitarios y Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Recuperación y la Gobernanza. UN وتعاون فريق الأمم المتحدة القطري عن كثب مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا منذ بدايتها تحت توجيه المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، ونائب الممثل الخاص للأمين العام للإدارة والحوكمة.
    Antes de esas reuniones, el Subsecretario General y el Enviado Especial Adjunto visitaron la sede de la oposición en Taloqan, pero lamentablemente no hubo reuniones pues no se encontraban allí ni el Sr. Nuri ni ninguno de los representantes superiores de la oposición. UN وقبيل عقد هذه المحادثات زار اﻷمين العام المساعد ونائب الممثل الخاص مقر المعارضة في طالوكان، إلا أنهما لم يتمكنا لﻷسف من عقد أي اجتماع هناك لتغيب السيد نوري وسائر كبار ممثلي المعارضة عن المكان.
    Por el contrario, en los cargos relacionados con " la asistencia humanitaria/el mantenimiento de la paz " (es decir, cargos en que el correspondiente coordinador residente también desempeña las funciones de coordinador de asuntos humanitarios y de representante especial adjunto del Secretario General), las mujeres representan únicamente el 20% del número total de coordinadores residentes. UN وفي المقابل، فإن مناصب " الشؤون الإنسانية/شؤون حفظ السلام " (أي الوظائف التي يكون فيها منصب المنسق المقيم شاملاً لمهام منسق الشؤون الإنسانية ونائب الممثل الخاص للأمين العام) تشغل النساء ما نسبته 20 في المائة فقط من مجموع مناصب المنسق المقيم.
    A fin de armonizar la estructura de la UNAMID con las exigencias de su mandato, al tiempo que se asimila más a la estructura de otras operaciones multidimensionales y se perfeccionan ciertos aspectos de la cadena de mando y comunicación, se propone cambiar la denominación de los puestos de los adjuntos por la siguiente: Adjunto del Representante Especial Conjunto (Pilar I) y Adjunto del Representante Especial Conjunto (Pilar II). UN 6 - ومن أجل مواءمة هيكل البعثة مع متطلبات الولاية المنوطة بها على نحو أفضل، وفي الوقت نفسه تقريب هيكلها من هياكل العمليات المتعددة الأبعاد الأخرى وتحسين عدد من الجوانب في التسلسل القيادي للعملية المختلطة وما تقوم به من اتصالات، يقترح إعادة تسمية النائبين على النحو التالي: نائب الممثل الخاص المشترك (الدعامة الأولى) ونائب الممثل الخاص المشترك (الدعامة الثانية).
    Se reunió también con el Comandante de la Fuerza de la AMISOM y con el Representante Especial Adjunto del Presidente de la Unión Africana en el frente militar. UN كما حصل على معلومات من قائد قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ونائب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الأفريقي عن الجبهة العسكرية.
    Se revisaron los puestos y las funciones de Auxiliar Especial y se concluyó que correspondían a ese cargo, estaban en consonancia con otras misiones de mantenimiento de la paz y eran necesarios para el funcionamiento eficaz de la Oficina del Representante Especial del Secretario General y la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General. UN استُعرضت وظائف ومهام المساعدين الخاصين وتبين أنها متسقة مع لقب المساعد الخاص ومتوافقة مع بعثات حفظ السلام الأخرى وضرورية للأداء الفعال لمكتبي الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام.
    La Dependencia de Presupuesto verifica periódicamente y al menos cada seis meses los datos recogidos comparándolos con la información de los elementos de prueba y los informes de ejecución, y transmite sus constataciones al Jefe de Gabinete, los jefes de sección y los Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General. UN وستتحقق وحدة الميزانية بصورة دورية، وكل ستة أشهر على الأقل، من البيانات التي سيتم جمعها ومضاهاتها على المعلومات المقدمة إلى حافظة الأدلة وعلى تقارير الأداء، وسترفع ما تتوصل إليه من نتائج إلى رئيس الموظفين ورؤساء الأقسام ونائب الممثل الخاص للأمين العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more