"ونحن مستعدون للعمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • estamos dispuestos a trabajar
        
    • estamos dispuestos a colaborar
        
    • estamos dispuestos a actuar
        
    estamos dispuestos a trabajar con todos los países para contribuir a los preparativos y el éxito de la Cumbre. UN ونحن مستعدون للعمل مع بلدان العالم من أجل المساهمة في الأعمال التحضيرية لهذه القمة وفي إنجاحها.
    estamos dispuestos a trabajar con todas las delegaciones para promover nuestro interés común. UN ونحن مستعدون للعمل مع كل الوفود من أجل النهوض بمصلحتنا المشتركة.
    estamos dispuestos a trabajar junto con la comunidad internacional para evitarlo, pero sólo en el marco de un enfoque general que también tenga en cuenta nuestras necesidades de seguridad. UN ونحن مستعدون للعمل مع المجتمع الدولي لتجنب ذلك، ولكن فقط كجزء من نهج شامل يتناول أيضا احتياجاتنا اﻷمنية.
    estamos dispuestos a colaborar con ella para poner fin a los conflictos en África. UN ونحن مستعدون للعمل في هذه الظروف بغية وضع حد للصراع في أفريقيا.
    estamos dispuestos a colaborar con todos nuestros colegas para convenir en un programa viable y práctico para la Conferencia de Desarme. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع زملائنا للاتفاق على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يكون عملياً وقابلاً للتحقيق.
    estamos dispuestos a actuar como donantes en el contexto del ambicioso mecanismo propuesto por el Equipo de Tareas. UN ونحن مستعدون للعمل كمانحين في إطار الآلية الطموحة التي اقترحها فريق العمل.
    estamos dispuestos a trabajar sobre la base de este documento y más adelante nos referiremos a él con comentarios más concretos y propuestas para su refinamiento. UN ونحن مستعدون للعمل على أساس هذه الورقة، وسوف نعود إليها باقتراحات وتعليقات محددة من أجل تحسينها في مرحلة لاحقة.
    estamos dispuestos a trabajar en las mejoras que se introduzcan en esta esfera mediante el uso de nuevas técnicas y tecnologías. UN ونحن مستعدون للعمل على إدخال تحسينات في هذا المضمار تشمل الأخذ بالتقنيات والتكنولوجيات الجديدة.
    estamos dispuestos a trabajar con los palestinos y con la comunidad internacional para hacer de esta visión una realidad. UN ونحن مستعدون للعمل مع الفلسطينيين ومع المجتمع الدولي لتصبح هذه الرؤية واقعا.
    estamos dispuestos a trabajar con todos los asociados interesados para poner en práctica las propuestas de reforma del Secretario General. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الشركاء المعنيين لتولي تنفيذ مقترحات الإصلاح التي صدرت عن الأمين العام.
    estamos dispuestos a trabajar en estrecha unión con todas las Partes para concertar un instrumento sobre la cuestión de los restos explosivos de guerra. UN ونحن مستعدون للعمل عن كثب مع جميع الأطراف من أجل إبرام صك بشأن مسألة مخلفات متفجرات الحرب.
    estamos dispuestos a trabajar juntos con otras delegaciones para garantizar que el resultado de la labor del Grupo obtenga una buena recepción. UN ونحن مستعدون للعمل مع الوفود الأخرى لضمان استقبال نتائج عمل الفريق استقبالا حسنا.
    estamos dispuestos a trabajar con todas las demás delegaciones con miras a seguir aplicando los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ونحن مستعدون للعمل مع كل الوفود الأخرى لتعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    estamos dispuestos a trabajar con el resto de delegaciones y a tener suficiente paciencia como para esperar a la sesión de mañana por la tarde. UN ونحن مستعدون للعمل مع الوفود الأخرى والتحلي بالصبر الكافي حتى جلسة الغد بعد الظهر.
    estamos dispuestos a trabajar con quienes deseen y puedan garantizar su sostenibilidad. UN ونحن مستعدون للعمل مع البلدان الراغبة في ضمان استدامتها والقادرة على ذلك.
    Belarús espera convertirse en miembro del Consejo Económico y Social y estamos dispuestos a trabajar arduamente para ayudarlo a alcanzar esas metas. UN وتأمل بيلاروس أن تصبح عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونحن مستعدون للعمل بجد لمساعدته على تحقيق تلك الأهداف.
    estamos dispuestos a trabajar en el esclarecimiento y unificación de todas las propuestas formuladas al respecto. UN ونحن مستعدون للعمل على تدارس جميع المقترحات المقدمة في هذا الشأن وتحقيق اتساقها. إيــران
    estamos dispuestos a colaborar con nuestros asociados a fin de enfrentar esos desafíos mundiales y hacer realidad la promesa de África. UN ونحن مستعدون للعمل مع شركائنا لمواجهة هذه التحديات العالمية ولتحقيق وعد أفريقيا.
    estamos dispuestos a colaborar con el Consejo para encontrar las soluciones más apropiadas y más eficaces en relación con los costos para las cuestiones residuales y sucesorias. UN ونحن مستعدون للعمل مع مجلس الأمن لإيجاد أنسب الحلول المعقولة التكلفة للمسائل المتبقية والمسائل المتعلقة بإرث المحكمتين.
    estamos dispuestos a colaborar con el Consejo de Seguridad con el fin de encontrar las soluciones más adecuadas y efectivas en función de costos para las cuestiones del legado y de las funciones residuales. UN ونحن مستعدون للعمل مع مجلس الأمن لإيجاد أكثر الحلول ملاءمة وتوفيراً للتكاليف لمسألتي الإرث والمهام المتبقية.
    estamos dispuestos a actuar bajo contrato con organizaciones y empresas interesadas de los países africanos en las esferas de la biotecnología, la tecnología y el equipo agrícolas, la irrigación, la duración y la garantía de maquinarias, por mencionar sólo algunas. UN ونحن مستعدون للعمل بموجب عقود مع المنظمات والشركات المعنية من البلدان الأفريقية فيما يتعلق بالتكنولوجيا البيولوجية والتكنولوجيا والمعدات الزراعية، والري ومتانة وموثوقية الآلات، وهذا قليل من كثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more