"ونحن نتطلع" - Translation from Arabic to Spanish

    • esperamos con interés
        
    • y esperamos
        
    • estamos interesados
        
    • deseamos
        
    • aspiramos
        
    • esperamos que
        
    • miramos
        
    • confiamos
        
    • abrigamos la esperanza
        
    • estamos buscando
        
    • quedamos
        
    • aguardamos
        
    • buscamos
        
    • anhelamos
        
    • parecemos
        
    esperamos con interés que el asesor asuma sus funciones a la mayor brevedad. UN ونحن نتطلع الى قيام هذا المستشار بواجباته في أقرب وقت ممكن.
    esperamos con interés trabajar estrechamente con la Unión Europea y la Comunidad Europea en Beijing. UN ونحن نتطلع إلى العمـل بصــــورة وثيقة مع الاتحاد اﻷوروبي والجماعة اﻷوروبية فـــي بيجينغ.
    Reconocemos y agradecemos las contribuciones que algunos Estados Miembros se han comprometido a hacer y esperamos poder colaborar y coordinarnos con otros Estados Miembros. UN إننا ننوه بالمساهمات التي سبق للدول الأعضاء أن التزمت بها ونقدِّرها ونحن نتطلع إلى التعاون والتنسيق مع دول أعضاء أخرى.
    estamos interesados en trabajar con ella en este importante empeño, que sigue siendo fundamental para preservar la credibilidad y la autoridad de las Naciones Unidas. UN ونحن نتطلع قدما إلى العمل معها في هذا الجهد الهام الذي يظل ضروريا للحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة وسلطتها.
    deseamos que haya una cooperación más estrecha y constructiva en los años venideros. UN ونحن نتطلع إلى تعاون أوثق وبناء بقدر أكبر في السنوات المقبلة.
    Asimismo, aspiramos a colaborar en diversos foros internacionales para promover los principios y prácticas democráticos. UN ونحن نتطلع أيضا للعمل معا في محافل دولية شتى، للنهوض بالمبادئ والممارسات الديمقراطية.
    esperamos que el Iraq se avenga a concretar medidas para este fin. UN ونحن نتطلع إلى العراق ليوافق على تدابير ملموسة لهذا الغرض.
    esperamos con interés las nuevas oportunidades para el diálogo que pueda brindar dicho foro. UN ونحن نتطلع قدما للمزيد من فرص الحوار التي قد يتيحها هذا المحفل.
    esperamos con interés trabajar con otras delegaciones para asegurarnos de que sea aprobado por consenso. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع وفود أخرى لكفالة اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    esperamos con interés la celebración de la conferencia y sus conclusiones, que pensamos serán importantes. UN ونحن نتطلع إلى انعقاد هذا المؤتمر في موعده، ونتطلع إلى نتائجه الهامة المتوقعة.
    Sin embargo, queda mucho trabajo por realizar y esperamos con interés que continúe este ejercicio tan valioso desde el punto de vista conceptual y práctico. UN إلا أنه ما زال هناك قدر كبير مما يتعين عمله، ونحن نتطلع إلى تواصل هذه الممارسة المفاهيمية والعملية القيمة.
    Los países nórdicos ven con beneplácito la aparición de esos esfuerzos en pro de la cooperación regional y esperamos su futuro desarrollo. UN وترحب بلدان الشمال اﻷوروبي بهذه الجهود بغية تحقيق تعاون إقليمي، ونحن نتطلع الى زيادتها.
    estamos interesados en trabajar en pro de la consecución del objetivo provechoso de crear el grupo de trabajo en 2006. UN ونحن نتطلع إلى العمل تجاه تحقيق الهدف المثمر المتمثل في إنشاء الفريق في عام 2006.
    estamos interesados en colaborar con las Naciones Unidas, sobre todo con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, y con todos los Estados Miembros, mientras seguimos haciéndolo. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع الأمم المتحدة، ولا سيما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وجميع الدول الأعضاء، في مواصلة هذا المسعى.
    deseamos vivamente que todos los temas de la agenda de la Conferencia se aborden de manera eficaz y global durante el presente año. UN ونحن نتطلع إلى تناول جميع بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح على نحو فعال وشامل خلال السنة الحالية.
    aspiramos a convertirnos en un eje de crecimiento, y no limitarnos perpetuamente a gestionar la pobreza. UN ونحن نتطلع إلى أن نصبح قُطباً للنمو، وألاّ يُقتصَر دورنا على إدارة الفقر إلى الأبد.
    esperamos que otros países de la región se unan igualmente para fortalecer más el carácter dinámico y abierto del MERCOSUR. UN ونحن نتطلع إلى انضمام بلدان أخرى من المنطقة، وكذلك إلى مزيد من تعزيز الطبيعة الديناميكية والمتفتحة للسوق.
    Hoy miramos el futuro con mayor confianza. UN ونحن نتطلع اليوم إلى المستقبل بثقة أكبر.
    esperamos con interés el resultado de esa iniciativa y confiamos en que contribuya a uniformar el apoyo logístico, que es una cuestión muy compleja. UN ونحن نتطلع إلى نتائج هذه الجهود ونأمل أن تحسن توحيد الدعم السوقي البالغ التعقيد.
    abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas. UN ونحن نتطلع إلى المحافظة على هذه العلاقة بالمجتمع العالمي في سبيل تحقيق هذه الأهداف السامية.
    Hola, estamos buscando a un huésped suyo. Open Subtitles مرحبا، أم، ونحن نتطلع لضيف من يدكم. اسم؟
    quedamos a la espera de la rápida aplicación de esta resolución y, en particular, del pronto nombramiento de un candidato para el cargo de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ونحن نتطلع قدما الى التنفيذ المبكر لهذا القرار، ولا سيما الى التسميـــة المبكرة لمرشح لمنصب المفوض السامي.
    aguardamos con interés las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Comité para el Desarrollo sobre bancos multilaterales de desarrollo. UN ونحن نتطلع إلى الحصول على توصيات فرقة العمل المعنية بالمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف والتابعة للجنة اﻹنمائية.
    buscamos que otros se sumen a nosotros en este valioso proyecto para unir las rutas tradicionales de comercio dentro del Afganistán y en la región, tal como están haciendo el Banco Asiático de Desarrollo y el Japón en la carretera Spin Boldak-Kandahar y la Unión Europea y otros asociados en la carretera Torkham-Kabul. UN ونحن نتطلع للآخرين كي ينضموا إلينا في هذا المشروع الجدير بالاهتمام لربط طرق التجارة التقليدية داخل أفغانستان والمنطقة، كما يفعل بنك التنمية الآسيوي واليابان بشأن الطريق الذي يربط بين سبين وبولداك وقندهار. وكما يفعل الاتحاد الأوروبي وآخرين بشأن الطريق الذي يربط بين طرخام وكابول.
    anhelamos que muy pronto —dentro del año próximo— se ratifique la vigencia del Tratado de Pelindaba. UN ونحن نتطلع إلى التصديق السريع على معاهدة باليندابا خلال العام المقبل.
    Si queremos algo para satisfacernos sexualmente, parecemos asquerosos. Open Subtitles مثل، أولاد، إذا نريد أن استخدام شيء نرضي أنفسنا عن طريق الاتصال الجنسي، ونحن نتطلع مثل تزحف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more