"ونظم الإنذار" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sistemas de alerta
        
    • y sistemas de alerta
        
    • y alerta
        
    • y sistemas de alarma
        
    • y de sistemas de alerta
        
    • y de alerta
        
    Promoción de la capacidad de supervisión de los riesgos y los sistemas de alerta temprana como procesos integrados UN :: تعزيز القدرات المتعلقة برصد الأخطار ونظم الإنذار المبكر باعتبارها عمليات متكاملة
    Lo mismo puede decirse respecto de la labor sobre los puntos de referencia y los indicadores, los sistemas de alerta temprana y las medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas. UN وينطبق الشيء نفسه على العمل المتعلق بالقياسات والمؤشرات، ونظم الإنذار المبكر وإجراءات استصلاح الأراضي المتردية.
    :: No existe una información desglosada por género sobre la función de las mujeres en las estrategias para hacer frente a las catástrofes naturales y los sistemas de alerta anticipada. UN لا تتوفر معلومات مصنفة حسب نوع الجنس لدور المرأة في استراتيجيات التأقلم ونظم الإنذار المبكر.
    - supervisión ecológica, localización de recursos naturales, teledetección y sistemas de alerta temprana; UN المتابعة الإيكولوجية، ورسم الخرائط للموارد الطبيعية، والاستشعار عن بعد ونظم الإنذار المبكر؛
    Total - Conocimientos tradicionales, puntos de referencia e indicadores y sistemas de alerta temprana UN مجموع المعارف التقليدية، والمعايير والمؤشرات، ونظم الإنذار المبكر 000 120
    Sistemas de vigilancia ecológica, cartografía de los recursos naturales, teleobservación y alerta temprana UN الرصد البيئي، ورسم خرائط الموارد الطبيعية، والاستشعار من بعد، ونظم الإنذار المبكر
    Además, dos veces al mes se realizarían comprobaciones para verificar que todos los extintores y sistemas de alarma estuvieran en buen estado de funcionamiento. UN وعلاوة على ذلك، ستجري تدقيقات مرتين في الشهر لكفالة العمل الجيد لجميع مطافئ الحرائق ونظم الإنذار المبكر.
    Falta de uso de los sistemas de vigilancia y los sistemas de alerta temprana. UN عدم استخدام نظم الرصد ونظم الإنذار المبكر
    No se usan los sistemas de vigilancia y los sistemas de alerta temprana. UN وهناك افتقار إلى استخدام نظم الرصد ونظم الإنذار المبكر.
    La información sobre las condiciones meteorológicas y climáticas y los sistemas de alerta temprana pueden desempeñar una función importante en ese sentido. UN ويمكن للمعلومات ونظم الإنذار المبكر المتعلقة بالطقس والمناخ أن تضطلع بدور مهم في هذا الشأن.
    Se inició la cooperación con las organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Bonn que trabajan en la vigilancia de la sequía y los sistemas de alerta temprana. UN وقد بدأ التعاون مع منظمات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في بون والتي تعمل على رصد الجفاف ونظم الإنذار المبكر به.
    d) La confidencialidad de la información intercambiada entre el CCID y los sistemas de alerta de las Partes. UN (د) المحافظة على سرية المعلومات المتبادلة بين المركز المشترك لتبادل البيانات ونظم الإنذار المبكر للطرفين.
    Se subrayó la importancia de examinar la vulnerabilidad a la sequía y la desertificación y de vincular los conocimientos tradicionales y los sistemas de alerta temprana, especialmente en materia de reunión de datos, divulgación de información y adopción de medidas para la preparación en casos de sequía. UN وأُبرزت أهمية تحليل قلة المناعة إزاء الجفاف والتصحر، وربط المعارف التقليدية ونظم الإنذار المبكر، ولا سيما في مجال جمع البيانات، ونشر المعلومات، وقياس مدى التأهب لمواجهة الجفاف.
    Tema 1: Análisis crítico del funcionamiento de los sistemas de alerta temprana y de vigilancia y evaluación en que se vinculen los conocimientos tradicionales con los sistemas de alerta temprana, especialmente en materia de reunión de datos, difusión de información y medidas de preparación para la sequía UN الموضوع 1: تحليل نقدي لأداء نظم الإنذار المبكر والرصد والتقييم، يربط بين المعارف التقليدية ونظم الإنذار المبكر، وخاصة في ميادين تجميع البيانات، وتعميم المعلومات وقياس مدى التأهب لمواجهة الجفاف.
    158. La vigilancia y evaluación de la sequía y la desertificación y los sistemas de alerta temprana exigen el uso de tecnologías apropiadas. UN 158- وتتطلب نظم رصد وتقييم الجفاف والتصحر ونظم الإنذار المبكر استخدام التكنولوجيات ذات الصلة.
    Los participantes reafirmaron el gran potencial de la cooperación Sur-Sur en esferas como el comercio, la salud, la reducción de los riesgos de desastre y los sistemas de alerta temprana. UN 14 - وأكد المشاركون من جديد الإمكانيات الهائلة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في بعض المجالات مثل التجارة، والصحة، والحد من أخطار الكوارث، ونظم الإنذار المبكر.
    Actividades de respuesta ante las emergencias ambientales y también la prevención de desastres naturales, la preparación para casos de desastres y la mitigación de sus efectos y sistemas de alerta anticipada: Informe del Director Ejecutivo UN الاستجابة للطوارئ البيئية، وكذلك الوقاية من الكوارث والتأهب لها وتخفيف حدتها ونظم الإنذار المبكر: تقرير المدير التنفيذي
    Por ello se necesitan instrumentos de gestión del riesgo como planes de seguros de cosechas y sistemas de alerta temprana. UN ولذا فإن الأمر يتطلب وسائل لإدارة المخاطر، مثل خطط التأمين على المحاصيل ونظم الإنذار المبكر.
    7. Rehabilitación de las tierras degradadas y sistemas de alerta temprana UN 7 - استصلاح الأراضي المتردية ونظم الإنذار المبكر
    Invitamos a la comunidad científica y a sus organismos de financiación, a nivel internacional y nacional, a que promuevan asociaciones y programas internacionales de investigación, vigilancia y alerta temprana en apoyo del desarrollo sostenible de las regiones de montaña. UN إننا ندعو الأوساط العلمية والوكالات الممولة لها على الصعيدين الدولي والوطني إلى الترويج للشراكات الدولية وبرامج البحوث والرصد ونظم الإنذار المبكر دعما للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Fortalecimiento de la respuesta a emergencias ambientales y desarrollo de sistemas de prevención y mitigación de desastres, preparación ante esos casos, y alerta anticipada tras el desastre provocado por el UN حاء - تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية وتطوير الوقاية من الكوارث والاستعداد لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي
    a) Proporcionar equipo suficiente de detección y alarma de incendios, es decir, detectores de humo y sistemas de alarma contra incendios, de conformidad con el Código Internacional de Incendios en su forma enmendada; UN " (أ) توفير معدات كافية للكشف عن الحرائق والإنذار بها، مثل معدات كشف الدخان ونظم الإنذار بالحرائق، وفقا للمدونة الدوية لمكافحة الحرائق بصيغتها المعدلة؛
    Yo quiero recordar que, después de la crisis asiática hace una década, mucho se habló de reformas del sistema financiero, de mejores mecanismos de vigilancia y de sistemas de alerta; pero nada de eso ocurrió. UN تجدر الإشارة إلى أنه بعد الأزمة الآسيوية قبل عقد من الزمان، كان هناك الكثير من الحديث عن إصلاحات النظام المالي وتحسين آليات المراقبة ونظم الإنذار المبكر.
    Los servicios de gestión de desastres y de alerta temprana requieren sin duda una perspectiva regional o mundial. UN ويتعين بالتأكيد إتباع منظور إقليمي أو عالمي في إدارة الكوارث ونظم الإنذار المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more