El Gobierno no ha notificado casos de traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos en Filipinas. | UN | ولم تبلغ الحكومة عن حدوث حالات نقل وإلقاء منتجات ونفايات سمية وخطرة بشكل غير قانوني في الفلبين. |
Desperdicios y desechos de hierro o acero estañado | UN | فضلات ونفايات من الحديد أو الفولاذ المقصدر |
Desperdicios y desechos ferrosos (chatarra), n.o.p | UN | فضلات ونفايات حديدية، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر |
Se debería fomentar el aprovechamiento de todos los desechos agrícolas y rurales. | UN | وينبغي التشجيع على الاستخدام الكامل للنفايات الزراعية ونفايات الأنشطة الريفية. |
Esto se aplica tanto a los desechos industriales como a los residuos urbanos. | UN | وهذا هو الحال بالنسبة للنفايات الصناعية بل ونفايات البلديات على حد سواء. |
Estas plantas digieren simultáneamente estiércol y desechos vegetales produciendo biogás y fertilizantes. | UN | وتقوم المصانع المركزية بتحليل اﻷسمدة الحيوانية ونفايات الخضار ﻹنتاج الغاز اﻹحيائي واﻷسمدة نتيجة لذلك. |
Todos los sectores de la industria generan emisiones y desechos nocivos cuyas repercusiones pueden ser mundiales, regionales o locales. | UN | وتنتج جميع القطاعات الصناعية انبعاثات ونفايات ضارة يمكن أن تترتب عليها آثار عالمية وإقليمية ومحلية. |
288 Desperdicios y desechos de metales comunes no ferrosos, n.o.p. | UN | 288 فضلات ونفايات الفلزات الخسيسة غير الحديدية، غير |
SN 54504: suelos, materiales de excavación y desechos de demolición que contengan crudo | UN | SN 54504: نفط خام يحتوي على تربة، ومواد حفرية ونفايات هدم |
Los álcalis metálicos reaccionan con el cloro en los desechos halogenados y producen sal y desechos no halogenados. | UN | تتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج ملح ونفايات غير مهلجنة. |
Los metales alcalinoas reaccionan con el cloro en los desechos halogenados produciendo sal y desechos no halogenados. | UN | تتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج ملح ونفايات غير مهلجنة. |
Quienes se encarguen del transporte de esos desechos deberán poseer la calificación o certificación, o ambas, de transportistas de materiales y desechos peligrosos. | UN | على أن يكون الأشخاص القائمون بنقل هذه النفايات مؤهلين ومعتمدين بوصفهم ناقلي مواد ونفايات خطرة. |
Los metales alcalinos reaccionan con el cloro en los desechos halogenados produciendo sales y desechos no halogenados. | UN | تتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج ملح ونفايات غير مهلجنة. |
Minimización de los desechos domésticos, comerciales y hospitalarios. | UN | تدنية النفايات المنزلية، والتجارية ونفايات المستشفيات. |
Directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos biomédicos y sanitarios | UN | المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الطب الأحيائي ونفايات الرعاية الصحية |
Esos procedimientos se centraron en el agua y el saneamiento, los residuos médicos, los residuos de combustible y el equipo de propiedad de los contingentes | UN | وركزت هذه الإجراءات على المياه وخدمات الصرف الصحي؛ والنفايات الطبية؛ ونفايات الوقود؛ والمعدات المملوكة للوحدات |
El alcohol se produce a partir de granos, suero de queso, y residuos de cítricos y de productos forestales, pero la fuente principal es el maíz. | UN | ويتم إنتاج اﻹيثانول من الحبوب، ومصل اﻷجبان، ونفايات الحمضيات وفضلات اﻷحراج، إلا أن المصدر السائد هو الذرة. |
El hidrógeno reacciona con el cloro del desecho halogenado para producir cloruro de hidrógeno (HCl) y desecho no halogenado. | UN | فيتفاعل الهيدروجين مع الكلور في النفايات المهلجنة لينتج الهيدروكلورايد، ونفايات غير مهلجنة. |
El barro producido por el proceso, que contiene metales y otros desechos, representa un problema ambiental; por ahora se lo deposita en minas abandonadas | UN | يحتوي الحمأ الناشئ عن العملية معادن ونفايات أخرى، والتي تودع في الوقت الحاضر في مناجم مهجورة تشكل مشكلة بيئية |
Se trata de los desechos médicos, los fangos de excavación, las grasas usadas, los desechos y las cenizas de materiales quemados en establecimientos especiales y las piedras de yeso. | UN | وهذه النفايات هي النفايات الطبية؛ وحمئة الحفر؛ والشحوم المستعملة؛ ونفايات وأرمدة المواد المحروقة في المنشآت الخاصة؛ وأحجار الجبس. |
Las zonas contaminadas por depósitos de desechos y escombros de la minería que contienen residuos de uranio presentan un peligro considerable y transfronterizo para los Estados afectados. | UN | وتمثل المناطق الملوثة بسبب مستودعات النفايات ونفايات المعادن التي تتضمن بقايا اليورانيوم خطرا هائلا عبر الحدود بالنسبة للدول المعنية. |