"ونفس الشيء" - Translation from Arabic to Spanish

    • y lo mismo
        
    • lo mismo puede
        
    • lo mismo pasa
        
    • Lo mismo que
        
    • designados Lo mismo
        
    • lo mismo con
        
    • lo mismo es
        
    • lo mismo cabe decir
        
    • mismo le
        
    El nuevo sistema de seguridad colectiva europea aún no se ha arraigado, y lo mismo puede decirse del sistema de seguridad general y mundial. UN فنظام اﻷمن الجماعي اﻷوروبي الجديد لا يزال يحتاج إلى تماسك ونفس الشيء بالنسبة لنظام اﻷمن العام الشامل.
    Hace algunos años, era impensable la necesidad de llevar un teléfono a todos lados y lo mismo ocurrió con el automóvil y la televisión. UN فقبل سنوات، لم يكن أحد يشعر أن الهاتف ينبغي أن يكون متاحا طوال الوقت، ونفس الشيء ينطبق على السيارات وعلى التلفاز.
    Ahora existía una muy buena relación entre la Misión de los Estados Unidos y la Misión de la Federación de Rusia, y lo mismo cabía decir de las relaciones con la Misión de Cuba. UN وأضاف أن علاقة جيدة للغاية نمت بين بعثة الولايات المتحدة وبعثة الاتحاد الروسي. ونفس الشيء ينطبق على البعثة الكوبية.
    lo mismo pasa aquí, habéis tenido una respuesta intuitiva a esto muy rápida. TED ونفس الشيء هنا ، كان لكم رد فعل بديهي و الذي كان سريعا جدا.
    Lo mismo que ha estado pasando por los ultimos 3 años y medio. Open Subtitles ونفس الشيء يحدث لآخر 3 سنوات ونصف.
    Estados designados lo mismo puede decirse de las propuestas de que se aumente el número de miembros permanentes otorgando esa condición a determinados Estados adicionales designados. UN ١٦ - ونفس الشيء يمكن أن يقال عن المقترحات الداعية الى توسيع نظام العضوية الدائمة الحالي بمنح هذا المركز لعدد إضافي محدد من الدول يجري تسميتها.
    Portugal pudo consolidar su sistema escolar fraccionado, subir la calidad y mejorar la equidad, y lo mismo Hungría. TED كانت البرتغال قادرة علىتقويت نظامها التعليمي المشتت، والرفع من الجودة وتحسن الإنصاف، ونفس الشيء قامت به هنغاريا.
    y lo mismo con la versión original del Tetris, la soviética. TED ونفس الشيء مع، على سبيل المثال، تتريس، النسخة الأصلية، واحد الاتحاد السوفياتي.
    y lo mismo le ocurrió al dibujante canadiense Michael de Adder. TED ونفس الشيء كان قد حصل مع الرسام الكندي مايكل دي آدر.
    Pues eso es porque son todos jóvenes. y lo mismo ocurre con estas tribus y los hombres primitivos. TED حسنا، ذلك كله لأن الجميع شباب. ونفس الشيء بالنسبة للقناصين المجمعين والإنسان البدائي
    y lo mismo ocurre, por ejemplo, con un martillo, que primero tiene un uso general que se va haciendo más específico. TED ونفس الشيء يحدث مع لنقل، مطرقة، والذي هو في البداية عام ثم يصبح أكثر تحديدا.
    Si el hombre deja al zorro y al conejo solos, el zorro se comería el conejo, y lo mismo pasa con el conejo y la col. Open Subtitles إذا ترك الرجل الثعلب والأرنب لوحده الثعلب سيأكل الأرنب ونفس الشيء ينطبق على الأرنب والملفوف
    El Gobierno no ha actuado con la energía suficiente para ayudar a las mujeres a conciliar el trabajo y la vida familiar, y lo mismo se puede decir de las disposiciones relativas a la licencia de maternidad, que son muy débiles en comparación con el resto de Europa. UN وأضاف أن الحكومة لم تعمل بقوة لمساعدة المرأة على التوفيق بين العمل والحياة الأُسرية، ونفس الشيء يمكن أن يقال عن أحكام إجازة الأُمومة، وهي ضعيفة بالمعايير الأوروبية.
    lo mismo puede decirse de otras armas de destrucción en masa, incluyendo las armas químicas y biológicas así como su vectores. UN ونفس الشيء ينطبق على أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، بما في ذلك اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية ووسائط إيصالها.
    lo mismo puede decirse del Código Penal. UN ونفس الشيء ينطبق على القانون الجنائي.
    lo mismo puede decirse de la base legislativa vigente y la práctica legislativa en Georgia. UN ونفس الشيء ينطبق على التشريعات النافذة حاليا في جورجيا والممارسات القائمة.
    Después, no hay registro de que la tarjeta de Kim Hye Jin... fuera usada. lo mismo pasa con sus registros financieros. Open Subtitles بعد ذلك لا يوجد أيّ سجل على استخدام بطاقة كيم هي جين الائتمانية ونفس الشيء لحسابها المصرفي
    Es Lo mismo que con tu espíritu errante. Open Subtitles ونفس الشيء بالنسبة لشبحك المتجول
    Estados designados lo mismo puede decirse de las propuestas de que se aumente el número de miembros permanentes otorgando esa condición a determinados Estados adicionales designados. UN ١٦ - ونفس الشيء يمكن أن يقال عن المقترحات الداعية الى توسيع نظام العضوية الدائمة الحالي بمنح هذا المركز لعدد إضافي محدد من الدول يجري تسميتها.
    lo mismo es cierto para el manejo internacional de los problemas de la deuda de los países. UN ونفس الشيء يصدق على المعالجة الدولية لمشاكل ديون كل بلد على حدة.
    lo mismo cabe decir de la utilización de los recursos que, como todos sabemos muy bien, son siempre limitados. UN ونفس الشيء ينطبق على استخدام الموارد التي نعلم جيدا أنها دائما محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more