"ونوابه" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los Vicepresidentes
        
    • y sus adjuntos
        
    • los Vicepresidentes y
        
    • a los Vicepresidentes
        
    • y de los Vicepresidentes
        
    • y Vicepresidentes
        
    • y los fiscales adjuntos
        
    • y los directores ejecutivos adjuntos
        
    • sus suplentes
        
    • sus adjuntos y
        
    • y a sus adjuntos
        
    • los Vicepresidentes de
        
    • los Vicepresidentes del
        
    • y a los directores ejecutivos adjuntos
        
    • y sus delegados
        
    El Presidente y los Vicepresidentes decidirán entre ellos el reparto de atribuciones del Presidente de la Asamblea de Kosmet. UN ويقرر الرئيس ونوابه فيما بينهم من يتولون مختلف صلاحيات رئيس جمعية كوسميت.
    Cree entender que la Conferencia desea efectivamente designar en esta etapa al Presidente y los Vicepresidentes de la Quinta Conferencia Anual. UN وهو يفهم أن المؤتمر يرغب فعلاً في تعيين رئيس المؤتمر السنوي الخامس ونوابه من الآن.
    La Mesa, integrada por el Presidente y los Vicepresidentes, debería encargarse del nombramiento de los altos funcionarios de la Asamblea Nacional. UN وتكون اللجنة المكونة من الرئيس ونوابه مسؤولة عن التعيينات للوظائف العليا في الجمعية الوطنية.
    Aun así, el general Qeybdiid, el alcalde Mohamed Dheere y sus adjuntos venden armas en ocasiones a los mercados somalíes. UN ومع ذلك، يقوم اللواء قيبديد، والعمدة محمد دهيري ونوابه ببيع الأسلحة في بعض الأحيان إلى أسواق السلاح الصومالية.
    Encomió el liderazgo y el empeño demostrado por el Director Ejecutivo y sus adjuntos y la labor de colaboración de los nuevos Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva. UN وأثنى على القيادة والالتزام اللذين أبداهما المدير التنفيذي ونوابه والعمل التعاوني لنواب رئيس المجلس التنفيذي الجدد.
    Cree entender que la Conferencia desea efectivamente designar en esta etapa al Presidente y los Vicepresidentes de la Quinta Conferencia Anual. UN وهو يفهم أن المؤتمر يرغب فعلاً في تعيين رئيس المؤتمر السنوي الخامس ونوابه من الآن.
    El Presidente y los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva representan a los grupos regionales de las Naciones Unidas. UN يمثل رئيس المجلس التنفيذي ونوابه المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة.
    El Presidente y los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva representan a los grupos regionales de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN يمثل رئيس المجلس التنفيذي ونوابه المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Elogia la destreza del Presidente y los Vicepresidentes de la Comisión Principal para llegar a un consenso durante las negociaciones. UN وأثنى على رئيس اللجنة الرئيسية ونوابه لبراعتهم في بناء توافق الآراء أثناء المفاوضات.
    La enmienda constitucional fue una medida positiva adoptada para asegurar el equilibrio étnico entre el presidente y los Vicepresidentes. UN وكان هذا التعديل الدستوري موضع ترحيب باعتبار أن اتخاذه يستهدف ضمان التوازن العرقي في ما بين رئيس الجمعية ونوابه.
    Tal vez el plenario desee definir las funciones del presidente y los Vicepresidentes del plenario que no ha de abarcar el reglamento. UN 15 - لربما يرغب الاجتماع العام في تحديد وظائف رئيس الاجتماع العام ونوابه الأربعة والتي لم يشملها النظام الداخلي.
    Encomió el liderazgo y el empeño demostrado por el Director Ejecutivo y sus adjuntos y la labor de colaboración de los nuevos Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva. UN وأثنى على القيادة والالتزام اللذين أبداهما المدير التنفيذي ونوابه والعمل التعاوني لنواب رئيس المجلس التنفيذي الجدد.
    4. El Ombudsman y sus adjuntos gozarán de igual inmunidad que los miembros de la Asamblea. UN ٤ - تكون ﻷمين المظالم ونوابه نفس الحصانة التي يتمتع بها أعضاء الجمعية.
    Los oficiales nacionales e internacionales de derechos humanos asignados a la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia prestaron asistencia en la planificación estratégica y el asesoramiento al Defensor y sus adjuntos. UN وقام الموظفون الدوليون والوطنيون لحقوق الإنسان المنتدبين إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة بالمساعدة في التخطيط الاستراتيجي وتقديم المشورة للأمين ونوابه.
    Con arreglo al mismo artículo, el Presidente, los Vicepresidentes y el Relator formarán la Mesa del período de sesiones. UN وتقضي المادة نفسها، بأن يعمل الرئيس ونوابه والمقرّر بصفتهم أعضاء مكتب الدورة.
    Este año, los Estados Miembros eligieron al Presidente y a los Vicepresidentes de la Asamblea y a los presidentes de las Comisiones Principales tres meses antes del inicio del período ordinario de sesiones. UN إن انتخاب رئيس الجمعية العامة ونوابه ورؤساء اللجان الرئيسية قبل ثلاثة أشهر من بدء أعمال الدورة السنوية للجمعية العامة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    :: La sustitución del Presidente de la CEI y de los Vicepresidentes por las formaciones políticas que representan UN :: قيام الأحزاب السياسية التي اعتمدت رئيس اللجنة ونوابه باستبدالهم برئيس جديد ونواب رئيس جدد
    También se llegó a un acuerdo sobre las funciones de la secretaría y la mayor parte de las funciones del plenario y de su presidente y Vicepresidentes. UN وتم التوصل أيضاً إلى اتفاق بشأن وظائف الأمانة ومعظم وظائف الاجتماع العام ووظائف رئيس الاجتماع العام ونوابه.
    Salvo que en el momento de la elección se fije un período más breve, el Fiscal y los fiscales adjuntos desempeñarán su cargo por un período de nueve años y no podrán ser reelegidos. UN ويتولى المدعي العام ونوابه مناصبهم لمدة تسع سنوات ما لم يتقرر لهم وقت انتخابهم مدة أقصر، ولا يجوز إعادة انتخابهم.
    e) Realiza tareas especiales en nombre del Director Ejecutivo y los directores ejecutivos adjuntos respecto de cuestiones relativas a la planificación estratégica, la gestión y la coordinación. UN )ﻫ( الاضطلاع بمهام خاصة بالنيابة عن المدير التنفيذي ونوابه في المسائل المتعلقة بالتخطيط الاستراتيجي والتنظيم والتنسيق.
    La Mesa estará formada por el Portavoz, sus suplentes y los presidentes de los Comités permanentes. UN يتكون المكتب من الرئيس ونوابه ورؤساء اللجان الدائمة.
    Escribió también al Ministro de Justicia, a sus adjuntos y a medios de comunicación nacionales e internacionales, pero nunca se investigó la muerte de Faisal Baraket. 2.10. UN كما وجه رسالة إلى وزير العدل ونوابه وإلى وسائل الإعلام الوطنية والدولية. غير أنه لم يجر قط التحقيق في وفاة فيصل بركات.
    12. La Sra. JANJIC (ex República Yugoslava de Macedonia) dice con respecto a las preguntas formuladas en el párrafo 2 de la lista que la Asamblea Macedonia nombró al Defensor del Pueblo y a sus adjuntos a los que dio un mandato de ocho años. UN ٢١- السيدة يانييك )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(، رداً على اﻷسئلة الواردة في الفقرة ٢ من قائمة المسائل، قالت إن أمين المظالم ونوابه تعينهم الجمعية المقدونية لفترة ثمانية أعوام.
    Ello incluye actualizaciones periódicas de los principales indicadores para proporcionar información al Director Ejecutivo y a los directores ejecutivos adjuntos. UN ويشمل ذلك استيفاء المؤشرات الرئيسية بصورة منتظمة ﻹحاطة المدير التنفيذي ونوابه علما بها.
    Jack Bell y sus delegados nunca fueron al rancho del señor Bragg. Open Subtitles ،جاك بيل ونوابه لم يأتوا أبدا إلى مزرعة السيد براغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more