esta objeción no impide que la Convención entre en vigor entre la República Islámica del Pakistán y la República Federal de Alemania. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيما بين جمهورية باكستان اﻹسلامية وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de los Países Bajos y el Pakistán. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيما بين مملكة هولندا وباكستان. |
esta objeción no impide que la totalidad de la Convención entre en vigor entre el Pakistán y Finlandia. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون دخول الاتفاقية، في شمولها، حيز النفاذ بين باكستان وفنلندا. |
la presente objeción no es un obstáculo para que entre en vigor el Pacto entre Kuwait y la República Federal de Alemania. | UN | وهذا الاعتراض لا يستبعد بدء نفاذ العهد بين الكويت وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Si bien tal objeción, denominada " simple " o de " efecto mínimo " , no tiene como efecto inmediato la entrada en vigor del tratado en las relaciones entre ambos Estados -- como ocurre con la aceptación -- no se opone a que dicha entrada en vigor se produzca. | UN | وهذا الاعتراض الذي يسمى " بسيطا " أو " ذا أثر أدنى " ()، وإن كان لا يؤدي إلى دخول المعاهدة حيز النفاذ على الفور في العلاقات بين الدولتين() - كما هو الأمر في حالة القبول - فإنه لا يحول دون ذلك. |
esta objeción no impide que la Convención entre en vigor entre Argelia y la República Federal de Alemania. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجزائر وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de los Países Bajos y Malasia. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ الاتفاقية بين هولندا وماليزيا. |
esta objeción no impide que la Convención entre en vigor entre la República Federal de Alemania y la República de Túnez. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والجمهورية التونسية. |
esta objeción no impide que la totalidad de la Convención entre en vigor entre el Pakistán y Finlandia. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون دخول الاتفاقية، في شمولها، حيز النفاذ بين باكستان وفنلندا. |
esta objeción no impide que la Convención entre en vigor entre Argelia y la República Federal de Alemania. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجزائر وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
esta objeción no impide que la Convención entre en vigor entre la República Islámica del Pakistán y la República Federal de Alemania. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيما بين جمهورية باكستان اﻹسلامية وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de los Países Bajos y Malasia. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ الاتفاقية بين هولندا وماليزيا. |
esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de los Países Bajos y el Pakistán. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيما بين مملكة هولندا وباكستان. |
esta objeción no impedirá que la Convención entre en vigor entre Singapur y el Reino de los Países Bajos. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين سنغافورة ومملكة هولندا. |
esta objeción no impide que la Convención entre en vigor entre la República Federal de Alemania y la República de Túnez. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والجمهورية التونسية. |
esta objeción no impide la entrada en vigor de la Convención entre Brunei Darussalam y la República Federal de Alemania. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين بروني دار السلام وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
esta objeción no impide la entrada en vigor de la Convención entre Arabia Saudita y la República Federal de Alemania. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ الاتفاقية بين المملكة العربية السعودية وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
la presente objeción no será un obstáculo para que entre en vigor el Pacto entre el Reino de los Países Bajos y Kuwait. | UN | وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة هولندا والكويت. |
la presente objeción no es un obstáculo para que entre en vigor el Pacto entre Kuwait y Suecia. | UN | وهذا الاعتراض لا يمنع بدء نفاذ العهد في مجموعه بين الكويت والسويد. |
4) Si bien tal objeción, denominada " simple " o de " efecto mínimo " , no tiene como efecto inmediato la entrada en vigor del tratado en las relaciones entre ambos Estados -- como ocurre con la aceptación -- no se opone a que dicha entrada en vigor se produzca. | UN | 4) وهذا الاعتراض الذي يسمى " بسيطا " أو " ذا أثر أدنى " ()، وإن كان لا يؤدي إلى بدء نفاذ المعاهدة على الفور في العلاقات بين الدولتين() - كما هو الأمر في حالة القبول - فإنه لا يحول دون ذلك. |
A juicio del orador, esa objeción se basa en una visión de muy corto plazo. | UN | وهذا الاعتراض في رأيه يتسم بقصر نظر ملحوظ. |