"وهذا النوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • este tipo
        
    • ese tipo
        
    • esta clase
        
    • esta forma
        
    • esa clase
        
    • esos actos
        
    • esa índole
        
    • esa forma
        
    • ese es el tipo
        
    • y esta
        
    este tipo de presentación demuestra la importancia histórica de las fuentes hasta hoy, pero no da una indicación de la dosis futura ya comprometida. UN وهذا النوع من البيانات يوضح اﻷهمية التاريخية للمصادر حتى اﻵن، لكنه لا يشير إلى أية جرعة صدرت بالفعل وستظهر مستقبلا.
    este tipo de cláusula no es rara en los tratados que requieren intercambio de información. UN وهذا النوع من البنود ليس غير مألوف في المعاهدات التي تقتضي تبادل المعلومات.
    este tipo de cláusula no es rara en los tratados que requieren intercambio de información. UN وهذا النوع من اﻷحكام ليس غير مألوف في المعاهدات التي تقتضي تبادل المعلومات.
    Las colaboraciones de ese tipo realzan la labor del Gobierno en esa esfera. UN وهذا النوع من العمل التعاوني سيعزز جهود الحكومة في هذا المجال.
    este tipo de anarquía da impunidad a los delincuentes y permite que se produzcan violaciones de los derechos humanos en gran escala. UN وهذا النوع من التمرد على القانون يعطي المجرمين فرصة الافلات من العقاب ويسمح بانتهاكات حقوق الإنسان على نطاق واسع.
    este tipo de información significa que algunos artículos de la Convención no se analizan separadamente. UN وهذا النوع من الإبلاغ يعني أن بعض مواد الاتفاقية لا يخضع لمناقشة مستقلة.
    este tipo de educación está abierto tanto a hombres como a mujeres. UN وهذا النوع من التعليم متاح للإناث والذكور على حد سواء.
    este tipo de inversión del sector privado conlleva el desarrollo del mercado y tenderá a aumentar a medida que crezcan los mercados; UN وهذا النوع من الاستثمار الخاص يسير جنباً إلى جنب مع تنمية الأسواق، وهو ينزع إلى الزيادة مع نمو الأسواق؛
    Y este tipo de juicios son difíciles de realizar para un estudiante de odontología novato porque todavía no ha tocado muchos dientes. TED وهذا النوع من الأحكام صعب جداً على طلاب طب الأسنان الجدد، لأنهم لم يستكشفوا الكثير من الأسنان حتى الآن.
    Y luego necesitábamos alguna manera de convertir esas fluctuaciones en galaxias y grupos de galaxias y hacer que este tipo de estructuras continúen- TED وبطريقة أو أخرى نحتاج الى تحويل هذه التغيرات الى مجرات وكتل من المجرات وهذا النوع من البناء القادر على الاستمرار.
    Además de las victimas, este tipo de explosión generara consecuencias a nivel mundial. Open Subtitles وبغض النظر عن الخسائر بالارواح وهذا النوع سيكون له نتائج عالمية
    este tipo de efecto se llama " determinista " , porque ocurre con seguridad si la dosis es lo bastante grande. UN وهذا النوع من اﻷثر يدعى قطعيا، ﻷن حدوثه مؤكد اذا كانت الجرعة كبيرة بالقدر الكافي.
    este tipo de efecto estocástico se llama efecto hereditario. UN وهذا النوع من اﻷثر العشوائي يدعى أثرا وراثيا.
    este tipo de arreglo no es eficaz y se verá superado sin duda por los acontecimientos de carácter constitucional que se producirán tras las primeras elecciones. UN وهذا النوع من الترتيب عديم الفعالية وستقضي عليه بالتأكيد التطورات الدستورية التي ستجد عقب أول انتخابات.
    este tipo de efecto se llama " determinista " , porque ocurre con seguridad si la dosis es lo bastante grande. UN وهذا النوع من اﻷثر يسمى أثرا قطعيا، ﻷن حدوثه مؤكد اذا كانت الجرعة كبيرة بالقدر الكافي.
    ese tipo de capacitación asigna mayor valor al dinero que la capacitación anterior al empleo que actualmente predomina. UN وهذا النوع من التدريب يعود بمردود للمال المنفق أكبر مما يعود به التدريب السابق للخدمة.
    Doctoras brujas manteniendo viva a gente mediante drogas, todo ese tipo de cosas. Open Subtitles الساحرات الطبيبات التى تحافظ على الناس احياء بالمخدرات,وهذا النوع من الأشياء
    Científicos y oficiales médicos por parte del régimen están desarrollando virus y armas químicas, y ese tipo de mierda. Open Subtitles مشروع سري. العلماء والضباط الطبية من قبل النظام لتطوير الأسلحة الكيميائية الفيروس، وهذا النوع من القرف.
    esta clase de amenaza sólo se puede combatir mediante la cooperación internacional. UN وهذا النوع من التهديد لا يمكن مكافحته إلا بالتعاون الدولي.
    esta forma de cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en el país es digna de mención y debe fortalecerse. UN وهذا النوع من التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، جدير بالتنويه وينبغي تعزيزه.
    Las medidas punitivas de esa clase plantearían problemas políticos, sociales y morales importantes. UN وهذا النوع من التدابير التأديبية يثير مشاكل سياسية واجتماعية وأدبية كبيرة.
    esos actos de violencia también pueden constituir una violación de las obligaciones del Estado en virtud del derecho internacional sobre derechos humanos u otros convenios, además de violar la Convención. UN وهذا النوع من العنف قد يخرق أيضا التزامات تلك الدولة بموجب القانون الدولي العمومي لحقوق الإنسان، وبموجب الاتفاقيات الأخرى، بالإضافة الى كونه خرقا لهذه الاتفاقية.
    Las iniciativas autónomas de esa índole realizadas por mujeres merecen apoyo. UN وهذا النوع من المبادرات الذاتية من جانب المرأة جدير بالمساندة.
    El orador precisó que esa forma de aislamiento no era contraria a las normas internacionales. UN وهذا النوع من العزل لا يتعارض مع القواعد الدولية ذات الصلة.
    Ya sabes, ese es el tipo de actitud que estamos buscando aquí en Carcharias. Open Subtitles تعلم, وهذا النوع الذي نبحث عنه في كارتشارس
    y esta interacción descarta la posibilidad de una conversación normal. TED وهذا النوع من التفاعل يستبعد إمكانية محادثة عادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more