"وهذا هو ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Eso es lo que
        
    • Esto es lo que
        
    • así lo
        
    • Eso es de lo que
        
    • así se
        
    • esto se
        
    • es por ello que
        
    • Y es lo que
        
    • esa es la
        
    • y eso es lo
        
    • eso fue lo que
        
    • - Eso es lo
        
    • Y esto es lo
        
    • Eso era lo que
        
    • esta situación se denunció
        
    Eso es lo que muchos comprenden tan bien en lo que coloquialmente se conoce como la América negra. UN وهذا هو ما يدركه بصورة جيدة العديد من الناس في ما يسمى بالعامية أمريكا السوداء.
    Eso es lo que el Grupo de Gobernanza Mundial, o 3G, se propone lograr. UN وهذا هو ما سعت مجموعة الحوكمة العالمية، أو مجموعة الثلاث، إلى تحقيقه.
    Esperar al anuncio era nuestro trato, y Eso es lo que vamos a hacer. Open Subtitles الإنتظار حتى يتم الإعلان عن الترشح كان صفقتنا وهذا هو ما سنفعله
    Esto es lo que queremos y esperamos que llegue realmente a suceder. UN وهذا هو ما نسعى إليه وما نأمل أنه سيحدث حقاً.
    Debemos hacerla más pareja, y Eso es lo que hace este tipo. Open Subtitles نحن بحاجة لمعادلة الملعب وهذا هو ما يفعله هذا الرجل.
    Eso es lo que tendrás que descubrir, pero será lo que mantienes más preciado. Open Subtitles وهذا هو ما سوف ديك لاكتشاف، كنه سيكون مهما كنت تحمل أثمن.
    En Eso es lo que Hap ha estado confiando, por eso es que compramos el terreno más próximo. Open Subtitles وهذا هو ما كان هاب المصرفية على، الذي هو السبب في انه اشترى الأرض المجاور.
    Ahora, si eso significa bloquear todo su equipo hasta y tirar la llave, entonces Eso es lo que haré. Open Subtitles الآن، إذا كان ذلك يعني قفل فريقكم جديد ورمي المفتاح، ثم وهذا هو ما سأقوم به.
    cuando estas convencido de algo, eso no es broma Eso es lo que eres Open Subtitles عندما كنت مقتنعا شيء، وهذا هو ليس مزحة وهذا هو ما كنت
    No, tú necesitas firmar esos papeles del fideicomiso, Eso es lo que necesitas. Open Subtitles لا، تحتاج إلى توقيع تلك الأوراق الضمان، وهذا هو ما تحتاجه.
    Claro que sí, cariño. Eso es lo que te hace tan divertido. Open Subtitles بالطبع فعلت , حبيبي وهذا هو ما يجعلك مسلي جدا
    Eso es lo que pidió la Asamblea General hace un año y lo que la gran mayoría de las naciones del mundo ha acordado. UN هذا هو ما طالبت به الجمعية العامة قبل عام، وهذا هو ما وافقت عليه الغالبية الساحقة من دول العالم.
    Eso es lo que significa la responsabilidad colectiva por las decisiones adoptadas. UN وهذا هو ما تعنيه المسؤولية الجماعية عن القرارات المتخذة.
    Eso es lo que ustedes y el mundo nos exigen. UN وهذا هو ما تطالبون به أنتم ويطالب به العالم.
    Las familias no están de acuerdo en todo, pero sí en algunos puntos básicos, y Eso es lo que les da fuerza como familias. UN والأسر لا تتفق على كل شيء، بل إنها تتفق على قضايا أساسية معينة، وهذا هو ما يجعل الأسر قوية.
    Y Esto es lo que vimos. Y fue muy impactante, porque tenía todo lo que queríamos que las otras imágenes tomadas en órbita hubiesen tenido. TED وهذا هو ما رأيناه. وقد كانت صدمة لأنها اظهرت كل ما كنا نريد أن نراه في الصور الأخرى المأخوذة من المدار.
    Señoras y caballeros. Esto es lo que se llama un buen baño. Open Subtitles سيداتي وسادتي هي. وهذا هو ما يسمى با جيد س.
    Esto es lo que la CSCE pretende hacer: cosas de sentido común. UN وهذا هو ما يهدف اليه المؤتمر: القيام بأشياء حكيمة.
    así lo han entendido además nuestros principales socios en el mundo, con los que nos reunimos periódicamente en foros de diálogo a los que asignamos cada vez mayor importancia. UN وهذا هو ما يتصوره شركاؤنا الرئيسيون في العالم، الذين نجتمع بهم دوريا في محافل المناقشة التي نعلق عليها أهمية متزايدة.
    De Eso es de lo que estoy orgulloso. Open Subtitles وهذا هو ما أنا فخور به أوه أودي
    así se hace ya en algunas organizaciones, pero los Inspectores han observado que ninguna organización mide el grado de sensibilización de su personal. UN وهذا هو ما يحدث بالفعل في بعض المنظمات غير أن المفتشين لاحظا أنه ما من منظمة تقوم بتقدير درجة وعي موظفيها بهذا الأمر.
    Era obligación del Gobierno de Rwanda rescatar a su pueblo y esto se logró con éxito. UN وكان من واجب حكومة رواندا أن تنقذ شعبها، وهذا هو ما تم بنجاح.
    es por ello que la Argentina decidió sumarse a los países que trabajan arduamente para hacer este objetivo posible, además de cooperar en el desminado y la asistencia a las víctimas. UN وهذا هو ما دعا اﻷرجنتين إلى الانضمام إلى البلدان التي تعمل جاهدة لكي يمكن تحقيق هدف الاتفاقية، بحيث يقترن ذلك بالتعاون على إزالة اﻷلغام ومساعدة الضحايا.
    Y es lo que normalmente donamos a la caridad todos los años. Open Subtitles وهذا هو ما نحن عادة التبرع للجمعيات الخيرية كل عام.
    esa es la labor del Comité Especial al examinar diversas propuestas orientadas a reforzar la Organización y a hacer más eficaz sus actuaciones. UN وهذا هو ما تسعى إليه اللجنة الخاصة عند النظر في مختلف المقترحات الرامية إلى تعزيز دور المنظمة وجعلها أكثر فعالية.
    Lo que es un error es tratar de imponer su moralidad, o su falta de ella, al resto del mundo, y eso fue lo que se trató de hacer en Beijing. UN وإنما الخطأ هو محاولة فرض قيمه اﻷخلاقية، أو افتقاره إليها، على سائر العالم، وهذا هو ما حاول الغرب عمله في مؤتمر بيجين.
    - Eso es lo que debes disfrutar. - ¿A qué te refieres? Open Subtitles وهذا هو ما عليك الاستمتاع به - ماذا تقصدين بالضبط؟
    Eso era lo que estabas buscando, ¿verdad, querida? Open Subtitles وهذا هو ما كنت أبحث عنه. أليس كذلك يا حبيبتي؟
    esta situación se denunció, por ejemplo, en el caso del pueblo jumma de Chittagong Hill Tracts (Bangladesh), muchos de cuyos miembros se han refugiado en Tripura (India). UN وهذا هو ما نقلته التقارير على سبيل المثال في حالة شعب جوما في مناطق تلة شيتاغونغ في بنغلاديش، الذي لجأ عدد كبير منه إلى تريبورا، الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more