"وهذه البلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • esos países
        
    • dichos países
        
    • se trata de países
        
    • esos incluían
        
    • estos son países
        
    esos países no fueron en modo alguno responsables de las crisis, pero han sido los más afectados en muchos aspectos. UN وهذه البلدان لم تكن مسؤولة بأية صورة عن الأزمات، لكنها كانت الأشد تضررا بها من نواح كثيرة.
    Entre esos países figuran el Chad, Francia, Kenya, Nigeria, Qatar, Sudáfrica, Sudán y Suiza. UN وهذه البلدان هي تشاد، وجنوب أفريقيا، والسودان، وسويسرا، وفرنسا، وقطر، وكينيا، ونيجيريا.
    esos países son Azerbaiyán, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán. UN وهذه البلدان هي أذربيجان، وأوزبكستان، وطاجيكستان، وتركمانستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان.
    esos países son Alemania, Australia, Bélgica, los Estados Unidos de América, Irlanda, Italia, el Japón y Suecia. UN وهذه البلدان هي استراليا وألمانيا وأيرلندا وإيطاليا وبلجيكا والسويد والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    dichos países tienen bases productivas y financieras más débiles y recursos humanos e institucionales insuficientes. UN وهذه البلدان قواعدها الإنتاجية والمالية أضعف، ومواردها البشرية والمؤسسية غير كافية.
    esos países están en Asia y en América Latina y el Caribe. UN وهذه البلدان السبعة هي في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    esos países son el Brasil, Italia, Madagascar, Rumania y la Federación de Rusia. UN وهذه البلدان هي الاتحاد الروسي وايطاليا والبرازيل ورومانيا ومدغشقر.
    Muy pocos de esos países contaban con mecanismos para abordar los problemas de la transición, por lo que tenían necesidad de asistencia al examinar las cuestiones relacionadas con la mujer. UN وهذه البلدان قلة منها فقط هي التي لديها أي جهاز لمعالجة مشاكل الانتقال، ومن ثم فهي تحتاج إلى مساعدة فيما يتعلـق بالنظر في قضايا المرأة.
    esos países son Guyana, la República Unida de Tanzanía y los Estados Unidos de América. UN وهذه البلدان هي: جمهورية تنزانيا المتحدة، وغيانا، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    esos países fueron: Cabo Verde, Jamaica, Pakistán, Togo, Uganda y Viet Nam. UN وهذه البلدان هي: أوغندا وباكستان وتوغو وجامايكا والرأس اﻷخضر وفييت نام.
    esos países son los más necesitados de asistencia técnica y financiera. UN وهذه البلدان هي اﻷشد احتياجا للمساعدة التقنية والمالية.
    esos países ya están empezando a disfrutar de las ventajas de esta política en forma de progresos económicos, consolidación política y estabilidad social. UN وهذه البلدان بدأت بالفعل في التمتع بما تحققه هذه السياسة من فوائد في شكل تقدم اقتصادي واستقرار سياسي واجتماعي.
    Con muchísima frecuencia, esos países ya han sufrido los efectos devastadores de una guerra y no pueden hacer frente a ese costo adicional. UN وهذه البلدان تكون في أغلب اﻷحيان قد أعجزتها الحروب وليس في مقدورها تحمل تكاليف إضافية.
    esos países eran el Brasil, Filipinas, la India, Indonesia, Marruecos, México, Namibia, Senegal y Tanzanía. UN وهذه البلدان هي: اندونيسيا، والبرازيل، وتنزانيا، والسنغال، والفلبين، والمغرب، والمكسيك، وناميبيا، والهند.
    esos países eran el Brasil, Filipinas, la India, Indonesia, Marruecos, México, Namibia, Senegal y Tanzanía. UN وهذه البلدان هي: اندونيسيا، والبرازيل، وتنزانيا، والسنغال، والفلبين، والمغرب، والمكسيك، وناميبيا، والهند.
    Como vuelve a poder comprobarse en el gráfico, esos países son Dinamarca, Noruega, los Países Bajos y Suecia. UN وهذه البلدان هي الدانمرك والنرويج والسويد وهولندا، كما هو مبين في الشكل أيضاً.
    esos países fueron: China, la India, Indonesia, Bangladesh, el Pakistán, Egipto, Tanzanía, Nepal, la Federación de Rusia y Kenya. UN وهذه البلدان هي: الصين، الهند، اندونيسيا، بنغلاديش، باكستان، مصر، تنزانيا، نيبال، الاتحاد الروسي، كينيا.
    esos países están recabando, con carácter urgente, la asistencia de la UNCTAD para desarrollar esta capacidad. UN وهذه البلدان تحث اﻷونكتاد على مساعدتها في تطوير هذه القدرات.
    esos países son el Yemen, que tuvo la tasa de disminución más elevada, un 30,5%, la República Árabe Siria, con una disminución del 20,4% y Egipto, con una disminución de un 11,7%. UN وهذه البلدان تشمل اليمن، الــذي شهد أكبر معدل للهبــوط وهو ٣٠,٥ في المائة، والجمهورية العربية السورية بهبوط قدره ٢٠,٤ في المائة، ومصر بهبوط يبلغ ١١,٧ في المائة.
    dichos países necesitan el aliento de la comunidad internacional. UN وهذه البلدان تستحق تشجيع المجتمع الدولي.
    se trata de países que reúnen en gran medida las condiciones necesarias para una planificación integrada efectiva. UN وهذه البلدان استوفت الى حد كبير شروط التخطيط المتكامل الفعال.
    esos incluían Bangladesh, Benin, Francia, Ghana, Irlanda, Italia, Japón, Liechtenstein, Luxemburgo, Polonia, República Checa y Rumania. UN وهذه البلدان هي ايرلندا، وإيطاليا، وبنغلاديش، وبنن، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وغانا، وفرنسا، ولختنشتاين، ولكمسبرغ، واليابان.
    estos son países con relaciones de dependencia de las personas mayores superiores a 12 personas mayores de 65 años por cada 100 personas en edad de trabajar (15 a 64 años). UN وهذه البلدان ترتفع فيها معدلات إعالة المسنين الحالية عن 12 شخصا تبلغ أعمارهم 65 عاما أو أكثر من بين كل مائة شخص في سن العمل (15-64).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more