"وهذه التطورات" - Translation from Arabic to Spanish

    • estos acontecimientos
        
    • estos hechos
        
    • esos acontecimientos
        
    • esta evolución
        
    • esos hechos
        
    • esos avances
        
    • estas novedades
        
    • tales acontecimientos
        
    • estos avances
        
    • esas novedades
        
    • estos desarrollos
        
    estos acontecimientos políticos reflejan cambios importantes en las fuerzas armadas de la región. UN وهذه التطورات السياسية تعكس تغيرات هامة داخل القوات المسلحة في المنطقة.
    estos acontecimientos son un buen augurio para solucionar este conflicto de larga data. UN وهذه التطورات تبشر بالخير في إيجاد حل لهـــذا الصراع الطويل العهد.
    estos acontecimientos macroeconómicos negativos han cobrado una enorme cuota a los países en desarrollo. UN وهذه التطورات الاقتصادية الكلية السلبية قد أنزلت خسائر فادحة بالبلدان النامية.
    estos hechos nos obligan a ser cautelosos y a no descuidar la vigilancia internacional durante la transición a una Sudáfrica democrática y no racista. UN وهذه التطورات تحملنا على الحذر ومواصلة السهر الدولي على عملية الانتقال الى جنوب افريقيا ديمقراطية ولا عنصرية.
    esos acontecimientos amenazan cada vez más la paz regional y afectan la seguridad internacional. UN وهذه التطورات تهدد السلام اﻹقليمي وتؤثر في اﻷمن الدولي على نحو متزايد.
    esta evolución se produciría en forma gradual, caso por caso, e involucraría un grado progresivo de descentralización. UN وهذه التطورات من شأنها أن تحدث علـــى أساس كل حالـــة علــى حـدة، وقد تنطوي على درجة مرحلية من اللامركزية.
    estos acontecimientos demuestran el sincero deseo de todas las partes en Sudáfrica de abrir una nueva página en sus relaciones. UN وهذه التطورات تدل على رغبة صادقة من جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا لفتح صفحة جديدة للعلاقات فيما بينها.
    Todos estos acontecimientos son un buen augurio para el logro de los objetivos y propósitos que nos dimos en San Francisco en 1945. UN وهذه التطورات كلها تبشر بتحقيق المقاصد واﻷهداف التي وضعناها ﻷنفسنا في سان فرانسيسكو عام ١٩٤٥.
    estos acontecimientos positivos en ambas regiones darán un nuevo cariz a las deliberaciones de la Asamblea. UN وهذه التطورات الايجابية في المنطقتين ستعطي شكلا جديدا لمداولات الجمعية.
    estos acontecimientos han sido positivos, pero también han creado inseguridad e inestabilidad en el corto plazo. UN وهذه التطورات تتسم باﻹيجابية، ولكنها قد أدت على المدى القصير إلى حالات من البلبلة والاضطراب.
    estos acontecimientos proporcionan la base de una nueva asociación que es ejemplar y que podría promover la cooperación entre las Naciones Unidas y otros acuerdos y organizaciones regionales. UN وهذه التطورات توفر أساسا لشراكة جديدة تصلح مثالا يحتذى في التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى.
    estos acontecimientos no pueden sino repercutir también en otras zonas del Oriente Medio. UN وهذه التطورات لا يمكن إلا أن يكون لها أثر على مناطق أخرى من الشرق اﻷوسط أيضا.
    estos hechos son una clara demostración de los progresos que se realizan en Centroamérica. UN وهذه التطورات هي مظهر واضح من مظاهر أوجه التقدم التي تشهدها أمريكا الوسطى.
    estos hechos complementan los informes de acciones emprendidas por grupos de la sociedad civil de Nigeria para denegarle la impunidad a Charles Taylor. UN وهذه التطورات تعزز ما أشير إليه من سعي مجموعات المجتمع المدني في نيجيريا لمنع إفلات شارلز تايلور من العقاب.
    esos acontecimientos, que causan mucha preocupación, exigen la adopción de medidas concertadas. UN وهذه التطورات مقلقة للغاية، وينبغي اتخاذ خطوات منسقة للتصدي لها.
    esos acontecimientos facilitarían el retorno de los refugiados a sus países de origen y reducirían la posibilidad de que hubiera corrientes de emigración de refugiados en el futuro. UN وهذه التطورات تسهل عودة اللاجئين إلى بلدان منشئهم وتقلل من إمكانيات حركات تدفق اللاجئين في المستقبل.
    esta evolución alentadora constituye un paso importante en dirección a la paz. UN وهذه التطورات المشجعة خطوات هامة في اتجاه السلـــم.
    esos hechos positivos quedan debidamente reflejados en el texto del proyecto de resolución. UN وهذه التطورات الإيجابية تنعكس حسب الأصول في نص مشروع القرار.
    esos avances no han comenzado recientemente, sino principalmente en el decenio de 1980. UN وهذه التطورات لم تبدأ في هذه الأيام بل إن معظمها بدأ في الثمانينات.
    estas novedades han de contribuir a superar las dificultades de gestión. UN وهذه التطورات ستسهم في التغلب على الصعوبات الادارية.
    A largo plazo, tales acontecimientos podrían mejorar las perspectivas de la región. UN وهذه التطورات يمكنها، في المدى الطويل، أن تؤدي إلى تحسين اﻵفاق في المنطقة.
    Gracias a estos avances los ordenadores, que antes eran máquinas que ocupaban toda una habitación, ahora son dispositivos del tamaño de la palma de una mano. UN وهذه التطورات قد مكنت الحواسيب من أن تتطور من آلات بحجم الغرفة إلى نبائط بعرض راحة اليد.
    esas novedades han de contribuir a superar las dificultades de gestión. UN وهذه التطورات سوف تساهم في التغلب على الصعوبات الادارية.
    estos desarrollos constituyen una fiel expresión de la confianza lograda en la región. UN وهذه التطورات هي تعبير صادق عن الثقة التي تولدت في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more