También recomienda que el informe inicial, las actas resumidas de los debates entre la delegación y el Comité y las presentes observaciones finales se distribuyan ampliamente para profundizar el debate sobre los derechos del niño en Túnez. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن يوزع على نطاق واسع التقرير اﻷولي والمحاضر الموجزة للمناقشة التي دارت بين الوفد واللجنة وهذه الملاحظات الختامية وذلك بغية تعميق النقاش حول حقوق الطفل في تونس. |
También recomienda que el informe inicial, las actas resumidas de los debates entre la delegación y el Comité y las presentes observaciones finales se distribuyan ampliamente para profundizar el debate sobre los derechos del niño en Túnez. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن يوزع على نطاق واسع التقرير اﻷولي والمحاضر الموجزة للمناقشة التي دارت بين الوفد واللجنة وهذه الملاحظات الختامية وذلك بغية تعميق النقاش حول حقوق الطفل في تونس. |
El Comité recomienda además que el texto del tercer informe periódico del Estado Parte y las presentes observaciones finales se publiquen y se den a conocer ampliamente entre el público por toda la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بنشر نص التقرير الدوري الثالث المقدم من الدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية وتعميمهما على نطاق واسع في أوساط الجمهور في جميع أنحاء الجماهيرية العربية الليبية. |
El Estado Parte debe velar por que se dé una amplia difusión a su tercer informe periódico y a las presentes observaciones. | UN | ويجب عليها أن تؤمن نشر تقريرها الدوري الثالث وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع. |
Pide que el texto del informe y de las presentes observaciones finales se publiquen y se den a conocer ampliamente, según corresponda y lo antes posible, en todo el territorio del Sudán. | UN | وهي تطلب تعميم نصّ التقرير الحالي وهذه الملاحظات الختامية ونشرها، بالصورة المناسبة وفي أسرع وقت ممكن، في جميع أنحاء السودان. |
esas observaciones son hoy todavía más pertinentes. | UN | وهذه الملاحظات أكثر انطباقا على الواقع اليوم. |
El Comité sugiere al Estado parte que distribuya ampliamente entre el público su informe y las presentes observaciones finales. | UN | ٥٤ - وتقترح اللجنة على الدولة الطرف توزيع تقاريرها وهذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق على الجمهــور. |
El Comité recomienda que el informe presentado al Comité y las presentes observaciones finales se difundan ampliamente en los idiomas letón y ruso. | UN | ٤١١ - توصي اللجنة بنشر التقرير المعروض عليها وهذه الملاحظات الختامية باللغتين اللاتفية والروسية على نطاق واسع. |
El Comité recomienda además que el texto del tercer informe periódico del Estado Parte y las presentes observaciones finales se publiquen y se den a conocer ampliamente entre el público por toda la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بنشر نص التقرير الدوري الثالث المقدم من الدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية وتعميمهما على نطاق واسع في أوساط الجمهور في جميع أنحاء الجماهيرية العربية الليبية. |
99. El Comité recomienda al Estado Parte que distribuya ampliamente sus informes y las presentes observaciones finales. | UN | 99- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعميم تقاريرها وهذه الملاحظات الختامية على الجمهور على نطاق واسع. |
138. Recomienda también que el Estado Parte divulgue ampliamente, incluso entre las minorías, la Convención, su propio informe y las presentes observaciones finales. | UN | 138- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعميم الاتفاقية وتقريرها وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع يشمل الأقليات. |
28) El Estado Parte debe asegurarse de que se divulgue ampliamente su segundo informe periódico y las presentes observaciones finales. | UN | 28) وينبغي للدولة الطرف أن تعمل على نشر تقريرها الدوري الثاني، وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع. |
16. El Estado Parte debería difundir ampliamente el texto de su quinto informe periódico y las presentes observaciones finales. | UN | (16) وينبغي للدولـة الطرف أن تنشر على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الخامس وهذه الملاحظات الختامية. |
24. El Estado Parte debería difundir ampliamente el texto de su tercer informe periódico y las presentes observaciones finales. | UN | (24) وعلى الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الثالث وهذه الملاحظات الختامية. |
11. El Estado Parte debería difundir ampliamente el texto de su tercer informe periódico y las presentes observaciones finales. | UN | (11) وينبغي للدولة الطرف أن تنشر نص تقريرها الدوري الثالث وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع. |
Pide que el texto del segundo informe periódico del Estado Parte y las presentes observaciones finales sean objeto de publicidad y de una amplia difusión en Malí y que el tercer informe periódico se ponga en conocimiento de la sociedad civil y de las ONG que trabajan en el país. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر نص التقرير الدوري الثاني وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في مالي وأن تطلع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في مالي على التقرير الدوري الثالث. |
El Estado Parte debe velar por que se dé una amplia difusión a su tercer informe periódico y a las presentes observaciones. | UN | ويجب عليها أن تؤمن نشر تقريرها الدوري الثالث وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع. |
El Comité recomienda al Estado parte que dé amplia difusión a su informe y a las presentes observaciones finales. | UN | ٢٨٢ - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشر تقريرها وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع. |
Pide que el texto del informe y de las presentes observaciones finales se publiquen y se den a conocer ampliamente, según corresponda y lo antes posible, en todo el territorio del Sudán. | UN | وهي تطلب تعميم نصّ التقرير الحالي وهذه الملاحظات الختامية ونشرها، بالصورة المناسبة وفي أسرع وقت ممكن، في جميع أنحاء السودان. |
esas observaciones son igualmente válidas en lo tocante a los casos de profanación de los cementerios. | UN | وهذه الملاحظات تنطبق أيضا فيما يتصل بتدنيس حرمة المدافن. |
El Comité pide asimismo que el segundo informe periódico de Argelia y estas observaciones finales sean objeto de amplia difusión entre el público en general en todas partes de Argelia. | UN | وتطلب اللجنة كذلك نشر تقرير الجزائر الدوري الثاني وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين الجمهور عامة في شتى أنحاء الجزائر. |
Se alienta al Estado parte a que divulgue ampliamente el informe presentado al Comité y las observaciones finales del Comité, en los sitios web oficiales, los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales. | UN | 32- وعلى الدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع التقرير الذي قدمته إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية للجنة عبر المواقع الرسمية ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
dichas observaciones coinciden en gran medida y pueden resumirse como se indica en los párrafos siguientes. | UN | وهذه الملاحظات متداخلة إلى حد كبير ويمكن تلخصيها فيما يلي. |
El Comité recomienda que el Estado Parte dé amplia difusión al texto de su informe y a estas observaciones finales. | UN | وتوصي اللجنة بأن توزع الدولة الطرف على نطاق واسع نص تقرير اللجنة وهذه الملاحظات الختامية. |
23) El Estado Parte debe difundir ampliamente el texto de su cuarto informe periódico y de estas observaciones finales. | UN | 23) وينبغي أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الرابع وهذه الملاحظات الختامية. |
25. El Comité recomienda que el informe inicial presentado por el Estado Parte y las presentes conclusiones finales aprobadas por el Comité se pongan a disposición de los niños y de sus padres mediante, entre otras cosas, los programas de estudio escolar y la enseñanza de los derechos humanos. | UN | 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح التقرير الأولي وهذه الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة للأطفال وآبائهم، بوسائل منها المناهج الدراسية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
18) El Estado Parte debería dar amplia difusión al texto de su informe periódico y a las observaciones finales. | UN | (18) وينبغي للدولة الطرف أن تنشر على أوسع نطاق ممكن نص تقريرها الدوري الخامس وهذه الملاحظات الختامية. |
405. El Comité pide que se divulguen ampliamente el informe del Estado Parte, así como las presentes observaciones finales, en todo el Estado Parte en los idiomas que proceda. | UN | 405- وتطلب اللجنة نشر تقرير الدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في جميع أنحاء الدولة الطرف، باللغات المناسبة. |