hay muchos de esos lugares en Nigeria oriental, algunos tan altos como una casa. | UN | وهناك العديد من المكّبات في شرقي نيجيريا، ويضاهي ارتفاع بعضها ارتفاع المنازل. |
hay muchas cuestiones importantes que se ponen de relieve en la Memoria del Secretario General. | UN | وهناك العديد من المسائل الهامة التي سلط عليها الضوء في تقرير الأمين العام. |
hay varios instrumentos jurídicos que pueden invocarse, según los casos, para congelar activos. | UN | وهناك العديد من الصكوك القانونية التي يمكن الرجوع إليها لتجميد الأصول استنادا إلى طبيعة القضية المحددة. |
En la economía sudafricana existen muchos ejemplos de ello. | UN | وهناك العديد من اﻷمثلة على ذلك في اقتصاد جنوب أفريقيا. |
54. hay numerosos ejemplos de mecanismos de financiación agrícola innovadores que han tenido éxito en los países en desarrollo. | UN | 54- وهناك العديد من الأمثلة على نجاح آليات ابتكارية في مجال تمويل الزراعة في البلدان النامية. |
son muchos los que necesitan ayuda profesional, que de momento sólo puede lograrse en el extranjero. | UN | وهناك العديد من اﻷشخاص المحتاجين الى المساعدة المهنية وهي، في الوقت الحاضر، غير متوفرة إلا في الخارج. |
La prensa de Nigeria disfruta de una libertad sin restricciones, y existen numerosos periódicos y estaciones de radio y televisión privados. | UN | وتتمتع الصحافة النيجيرية بحرية لا تخضع لأي قيـود، وهناك العديد من محطات الإذاعة والتلفزيون المملوكة من القطاع الخاص. |
hay muchos planteamientos que no requieren el recurso a los tribunales, en particular la capacitación y los esfuerzos por modificar las perspectivas y actitudes. | UN | وهناك العديد من الأساليب التي لا تتضمن اللجوء إلى المحاكم، بما في ذلك التدريب والعمل على تغيير وجهات النظر والمواقف. |
Y hay muchos bocas hambrientas que alimentar. | Open Subtitles | وهناك العديد من الأفواه الجائعة لإطعامها |
hay muchos otros países absolutamente capaces de enviar fuerzas de mantenimiento de la paz para ocupar el lugar de quienes están demasiado aterrorizados para frenar a los agresores de Bosnia y Herzegovina. | UN | وهناك العديد من الدول القادرة على إرسال قوات حفظ سلام لتحل مكان من يشعر بالرعب عن مقاومة المعتدين في البوسنة والهرسك. |
hay muchas razones para no hacerlo. | UN | وهناك العديد من اﻷسباب التي تحول دون القيام بذلك. |
hay muchas esferas en las cuales podemos cooperar en beneficio mutuo. | UN | وهناك العديد من المجالات التي يمكننا التعاون فيها من أجل المصلحة المتبادلة. |
hay muchas iniciativas que no deberían quedar en el papel. | UN | وهناك العديد من المبادرات التي ينبغي ألا تترك حبرا على ورق. |
hay varios ejemplos de antiguas bases militares que se han reciclado con éxito y que se están usando productivamente en los sectores civil o privado. | UN | وهناك العديد من الأمثلة على قواعد عسكرية سابقة " أعيد استخدامها " بنجاح في أغراض الإنتاج المدني أو في أغراض خاصة. |
hay varios magistrados permanentes y ad lítem que carecen de oficiales jurídicos asociados. | UN | وهناك العديد من القضــاة الدائمــين والمخصصين الذين لا يوجد لهم مساعدون قانونيون. |
existen muchos otros ejemplos semejantes al respecto. | UN | وهناك العديد من النماذج الأخرى في ذلك الصدد. |
existen muchos asuntos importantes que nos preocupan a todos y que requieren una gran atención de nuestra parte. | UN | وهناك العديد من المسائل الهامة ذات الاهتمام المشترك التي تتطلب أن نوليها عناية كبيرة. |
hay numerosos trenes que conectan los aeropuertos de Francfort y Dusseldorf con Bonn. | UN | وهناك العديد من خطوط القطارات التي تربط بين مطاري فرانكفورت ودوسلدورف ومدينة بون. |
son muchos los desafíos que están planteados para las Naciones Unidas, tanto en su vida interna como en lo que atañe a los problemas mundiales. | UN | وهناك العديد من التحديات التي تواجه الأمم المتحدة، وهي المشاكل الداخلية والعالمية على السواء. |
existen numerosos ejemplos en todo el mundo de vías de desarrollo alternativas encaminadas a lograr la sostenibilidad con igualdad entre los géneros. | UN | وهناك العديد من الأمثلة حول العالم عن مسارات التنمية البديلة التي تمضي نحو تحقيق الاستدامة مع المساواة بين الجنسين. |
Todo depende de lo que realmente es la energía oscura, y hay varias teorías en la competencia por explicarlo. | Open Subtitles | كل هذا يعتمد عما تكون عليه الطاقة المظلمة في الحقيقة وهناك العديد من النظريات حول هذا |
existen numerosas otras cuestiones que no revisten la gravedad del cambio climático, pero que también es preciso resolver. | UN | وهناك العديد من المسائل الأخرى التي لا تحمل نفس الملامح التي يتسم بها تغير المناخ، وإن كانت بحاجة مماثلة إلى حل. |
hay numerosas fallas heredadas que pueden hacer el proceso de la máquina más ruidoso. | TED | وهناك العديد من العيوب الموروثة التي يمكن أن تجعل الآلة المعالجة مشوشة. |
son muchas las buenas ideas sobre el tablero. | UN | وهناك العديد من الأفكار الجيدة قيد الدرس. |
existen muchas leyes estatales y municipales sobre la construcción y la mejora de viviendas. | UN | وهناك العديد من القوانين المتعلقة بتشييد المساكن وتحسينها على صعيد الولايات والبلديات. |
104. existen varias nuevas iniciativas encaminadas a promover la participación de los niños y a escuchar sus opiniones. | UN | 104- وهناك العديد من المبادرات المبكرة والتي تهدف إلى ترويج مشاركة الأطفال والاستماع إلى آرائهم. |
17. hubo muchos informes fidedignos de que los desplazados fueron empujados, pateados y golpeados por soldados serbios de Bosnia. | UN | ٧١- وهناك العديد من التقارير الموثوقة عن قيام جنود من صرب البوسنة بدفع المشردين ورفسهم وضربهم. |