"وهناك حاجة أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • también es necesario
        
    • también se precisa
        
    • también se requiere
        
    • también es preciso
        
    • es también necesario
        
    también es necesario crear un procedimiento normativo y de concesión de licencias, y diseñar normas para el sector de la construcción. UN وهناك حاجة أيضاً لوضع إجراءات تنظيمية ومنح التراخيص لتحديد المعايير لقطاع التشييد.
    también es necesario centrar más la atención en los productos básicos, en particular en la cuestión de la inestabilidad de los precios mundiales de esos productos. UN وهناك حاجة أيضاً إلى مزيد التركيز على السلع الأساسية، بما في ذلك مسألة عدم الاستقرار في أسعار السلع الأساسية العالمية.
    también es necesario lograr un mayor equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios, haciendo mayor hincapié en los primeros. UN وهناك حاجة أيضاً إلى وجود توازن أفضل بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، مع إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الأولى.
    también se precisa un diálogo entre los expertos en las ciencias del clima y los especialistas en la adaptación, incluidos los responsables de la formulación de políticas, para determinar las necesidades y los parámetros de las actividades de modelización a fin de que los productos de los modelos sean de mayor utilidad para las políticas. UN وهناك حاجة أيضاً إلى الحوار بين المجتمع العلمي المعني بالمناخ والمتخصصين في مجال التكيف، بمن فيهم واضعو السياسات، لتحديد شروط ومعايير أنشطة وضع النماذج حتى تصبح نواتج النماذج أكثر فائدة للسياسات.
    también se requiere equipo de vigilancia, en cantidad suficiente. UN وهناك حاجة أيضاً إلى معدات كافية للمراقبة.
    también es preciso estudiar las relaciones entre los principios ecológicos y los mercantiles. UN وهناك حاجة أيضاً إلى دراسة العلاقة بين المبادئ البيئية والتجارية.
    es también necesario asegurar la entrega a tiempo de las mercancías, sobre la base del principio de puerta a puerta, incluso a los clientes mayoristas individuales. UN وهناك حاجة أيضاً لضمان التسليم السريع للبضائع على أساس مبدأ النقل من الباب إلى الباب، بما في ذلك ما يتعلق بفرادى زبائن الجملة.
    también es necesario contar con legislación sobre cuotas para acelerar la igualdad de género de facto, de conformidad con el artículo 4. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تشريعات بشأن الحصص من أجل التعجيل بالمساواة الواقعية بين الجنسين، وفقاً للمادة 4.
    también es necesario que los fiscales y jueces reciban formación especial sobre estos problemas y sobre los terribles efectos que tienen sobre la mujer este tipo de delitos. UN وهناك حاجة أيضاً لتوفير تدريب خاص لأعضاء النيابة العامة والقضاة على هذه المسائل وآثارها الفظيعة على النساء.
    también es necesario reducir la carga de la deuda, abordar la distribución de los ingresos y promover el desarrollo rural, así como apoyar la adaptación climática. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تخفيف أعباء الديون والتصدي لمسألة توزيع الدخل وتشجيع التنمية الريفية ودعم التكيف مع المناخ؛
    también es necesario promover el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تعزيز إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    también es necesario aumentar la capacidad técnica para procesar y analizar los datos. UN وهناك حاجة أيضاً إلى بذل جهود لتعزيز القدرات التقنية لمعالجة البيانات وتحليلها.
    también es necesario establecer sistemas para promover una corriente bidireccional de conocimientos e información entre las redes regionales y los países de cada región. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إقامة نظم لتعزيز تدفق المعارف والمعلومات في الاتجاهين بين الشبكات الإقليمية والبلدان داخل المنطقة.
    también es necesario aplicar un enfoque global en Somalia, país que desde hace demasiado tiempo es sinónimo de guerra civil y conflicto sangriento. UN وهناك حاجة أيضاً إلى اتباع نهج شامل في الصومال، ذلك البلد الذي صار صنوا للحرب الأهلية والصراع الدموي لفترة طال أمدها.
    también es necesario encontrar otras formas de asegurar el control de la calidad y prestar apoyo técnico para las evaluaciones, que suele hacerse mediante contratación externa. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إيجاد طرق جديدة لتوفير ضمان الجودة والدعم التقني للتقييمات، غالبا بالاستعانة بمصادر خارجية.
    también es necesario fomentar la capacidad de los profesionales, obtener mejores datos, aprobar una legislación más enérgica, y realizar un seguimiento adecuado. UN وهناك حاجة أيضاً إلى بناء قدرات المهنيين وتحسين البيانات وتعزيز التشريعات وإجراء عمليات الرصد الملائمة.
    también es necesario un intercambio periódico de información actualizada, conocimientos especializados y prácticas. UN وهناك حاجة أيضاً لانتظام تبادل أحدث المعلومات، فضلاً عن الدراية الفنية والممارسات.
    también es necesario acometer las causas básicas de esos fenómenos, incluida la migración del campo a las ciudades, temas que trataré en la actualización final del presente informe. UN وهناك حاجة أيضاً للتصدي لﻷسباب الرئيسية لهذه الظواهر من بينها الهجرة من الريف إلى الحضر، وهذه القضايا سوف تتناولها النسخة المستكملة النهائية من هذا التقرير.
    también se precisa un diálogo entre los expertos en las ciencias del clima y los especialistas en la adaptación, incluidos los responsables de la formulación de políticas, para determinar las necesidades y los parámetros de las actividades de modelización a fin de que los productos de los modelos sean de mayor utilidad para las políticas. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إقامة حوار بين المجتمع العلمي المعني بالمناخ والمتخصصين في مجال التكيف، بمن فيهم واضعو السياسات، بهدف تحديد شروط وبارامترات أنشطة وضع النماذج حتى تصبح نواتج النماذج أكثر فائدة في وضع السياسات.
    también se requiere información sobre las fuentes complementarias de datos para formular una estrategia general para la generación de información fáctica. UN وهناك حاجة أيضاً إلى معلومات عن مصادر الأدلة التكميلية وذلك من أجل وضع إستراتيجية شاملة لتوفير الأدلة.
    también se requiere participación pública en todos los procesos que aumentan la resiliencia de los sectores vulnerables y reducen la dependencia de esos sectores; a este respecto, el sector privado desempeña un papel clave. UN وهناك حاجة أيضاً إلى مشاركة الجمهور في جميع العمليات التي تزيد من مرونة القطاعات القابلة للتأثر وتقليل الاعتماد عليها؛ وفي هذا الصدد يضطلع القطاع الخاص بدور رئيسي.
    también es preciso que los proveedores de soluciones para la gestión de la deuda se comprometan a largo plazo a prestar sus servicios y que dispongan de financiación suficiente para mantener los programas a largo plazo. UN وهناك حاجة أيضاً لضمان أن يكون لمقدِّمي حلول إدارة الديون التزام طويل الأجل لدعم خدماتهم وتوافر التمويل الكافي لدعم البرامج على المدى الطويل.
    es también necesario determinar la mejor manera de que el sistema multilateral de comercio encare las realidades del comercio en el siglo XXI, al tiempo que hace frente a los desafíos persistentes del desarrollo. UN وهناك حاجة أيضاً إلى التأكد من أفضل السبل التي ينبغي للنظام التجاري المتعدد الأطراف أن يتصدى بها للحقائق التجارية في القرن الحادي والعشرين، مع العمل على مواجهة التحديات الإنمائية المستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more