Se ha fijado un objetivo de 428,7 millones de dólares para los Programas generales de 1995, el mayor de toda la historia. | UN | وحُدد هدف للبرامج العامة في عام ١٩٩٥ يبلغ ٤٢٨,٧ مليون دولار، وهو أكبر هدف من هذا القبيل حتى اﻵن. |
Se ha fijado un objetivo de 445,3 millones de dólares para los programas generales de 1996, el mayor de toda la historia. | UN | وحدد هدف للبرامج العامة في عام ٦٩٩١ هو ٣,٥٤٤ مليون دولار وهو أكبر هدف من هذا القبيل حتى اﻵن. |
En 2008 se inauguró el Observatorio Kjell Henriksen, que es el mayor observatorio de la aurora boreal del mundo. | UN | وفي عام 2008، تم افتتاح مرصد كيال هنريكسن، وهو أكبر مرصد للشفق القطبي الشمالي في العالم. |
y es la mayor estructura individual descubierta en la historia de la ciencia. | Open Subtitles | وهو أكبر تركيب بنائي وحيد تم إكتشافه قط في تاريخ العلم |
Hemos establecido un fondo con 1.200 millones de dólares australianos, que es la mayor reinversión en el medio ambiente en la historia de nuestro país. | UN | وأنشأنا صندوقا قوامه ٢,١ بليون دولار استرالي وهو أكبر عملية إعادة استثمار في البيئة في تاريخ بلدنا. |
Recientemente me corneó un toro que es 2.000 veces más grande que una ardilla. | Open Subtitles | لقد نطحني ثور منذ فترة قصيرة وهو أكبر بألفي مرة من السنجاب |
Se ha fijado un objetivo de 428,7 millones de dólares para los Programas generales de 1995, el mayor de toda la historia. | UN | وحُدد هدف للبرامج العامة في ١٩٩٥ يبلغ ٤٢٨,٧ مليون دولار، وهو أكبر هدف من هذا القبيل حتى اﻵن. |
Mientras no se permitía que los residentes en los territorios ingresaran en Israel o en Jerusalén oriental, numerosos médicos no habían podido ir a trabajar al Hospital Makassed, el mayor hospital palestino en Jerusalén oriental. | UN | ولما كان سكان اﻷراضي قد منعوا من دخول القدس الشرقية وإسرائيل، لم يتمكن العديد من اﻷطباء من الذهاب إلى العمل في مستشفى المقاصد، وهو أكبر مستشفى فلسطيني في القدس الشرقية. |
Este proyecto, que es el mayor de su tipo en Europa, proporcionará un total de 380 apartamentos. | UN | وسيضم هذا المجمع ٣٨٠ شقة وهو أكبر مشروع من نوعه في أوروبا. |
Se ha fijado un objetivo de 452,6 millones de dólares para los Programas generales de 1997, el mayor de toda la historia. | UN | وقد اعتمد مبلغ ٦,٢٥٤ مليون دولار للبرامج العامة لسنة ٧٩٩١ وهو أكبر مبلغ اعتمد حتى اﻵن. |
Nuestro futuro está entrelazado con el resto del mundo. Ese es el mayor desafío y la mayor oportunidad que hemos enfrentado. | UN | فهناك ترابط بين مستقبلنا وبقية العالم، وهو أكبر تحد واجهناه وأكبر فرصة شهدناها، والأخطار هائلة. |
En 2001, el Consejo celebró 192 sesiones oficiales, el mayor número de sesiones de esta clase desde su creación. | UN | وفي عام 2001، عقد المجلس 192 جلسة علنية، وهو أكبر عدد من الجلسات التي عقدها المجلس منذ نشأته. |
El campamento de Kalma, el mayor de Darfur meridional, sigue siendo el principal motivo de preocupación de la comunidad internacional. | UN | ولا يزال مخيم كالما، وهو أكبر مخيمات جنوب دارفور، يشكل مصدر القلق الرئيسي للمجتمع الدولي. |
El número total de firmas y ratificaciones efectuadas en esa ceremonia en relación con la Convención y el Protocolo ascendió a 127, que constituye el mayor número alcanzado en una ceremonia de apertura a la firma. | UN | وبلغ مجموع عدد الإجراءات المتخذة في ذلك الحفل فيما يتصل بكل من الاتفاقية والبروتوكول 127 إجراء، وهو أكبر عدد من الإجراءات التعاهدية تم بلوغه لحد الآن عند افتتاح أي توقيع. |
Actualmente hay más de 1.000 millones de personas de entre 15 y 24 años de edad, la mayor cantidad de personas en este grupo de edades en la historia de la humanidad. | UN | يبلغ عدد من تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة أكثر من بليون نسمة حاليا، وهو أكبر عدد من الناس في هذه الفئة العمرية في تاريخ البشرية. |
Este Instituto es la mayor institución aseguradora de Grecia y protege a más de la mitad de la población del país. | UN | وهو أكبر تنظيم للتأمين في اليونان ويقدم الحماية إلى أكثر من نصف السكان في البلاد. |
La India es el país con la mayor población infantil del mundo (380 millones). | UN | وقال إن الهند دار لنحو 308 ملايين طفل، وهو أكبر عدد من الأطفال في العالم. |
Migros, la cadena de supermercados cooperativos más grande de Suiza, emplea a 79.000 personas. | UN | ويعمل في ميغروس، وهو أكبر سلسلة من المتاجر الكبرى التعاونية في سويسرا، 000 79 شخص. |
Cabe mencionar que en el sistema penitenciario de Tipitapa existen tres médicos y un enfermero porque el centro es más grande. | UN | ويجدر بالإشارة إلى أنه يوجد في سجن تيبياتابا، وهو أكبر السجون في نيكاراغوا، ثلاثة أطباء وممرض. |
En 2000, el número de matrimonios celebrados alcanzó a 2.545, que es la cifra más alta registrada en el decenio de 1990. | UN | وفي عام 2000 بلغ عدد الزيجات المحتفل بها 454 2، وهو أكبر رقم سُجِّل خلال التسعينات. |
El Director de Administración es camboyano, mientras que el Director Adjunto es internacional y el principal cargo de la UNAKRT. | UN | ويحمل مدير شؤون الإدارة الجنسية الكمبودية، بينما يحمل نائب المدير صفة دولية، وهو أكبر مسؤولي المساعدة المذكورة. |
Esta cantidad es la más elevada que la Autoridad Palestina ha adeudado al Organismo hasta la fecha. | UN | وهو أكبر مبلغ على الإطلاق تدين به السلطة الفلسطينية للوكالة. |
La paz es más que una simple ceremonia. Requiere un mantenimiento constante; espera un cultivo apasionado de nuevas relaciones. | UN | وهو أكبر من مجرد مراسم، ﻷنه يتطلب صيانة جاريــة؛ وينتظــر رعاية حميمــة للمعلومات الجديدة. |