la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer da a las mujeres y a las niñas una voz mucho más fuerte y más unificada. | UN | وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تمنح النساء والفتيات صوتا أقوى وأكثر اتحادا. |
Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres | UN | ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres | UN | ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
14. Decide examinar la situación a comienzos de mayo de 2001 y considerar todas las medidas que estime apropiadas en cuanto a la Fuerza y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, sobre la base de dicho informe; | UN | 14 - يقرر أن يستعرض الحالة في مستهل أيار/ مايو 2001 وأن ينظر، في ضوء ذلك التقرير، في أي خطوات قد يراها مناسبة فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛ |
También se habían obtenido economías centralizando en ese lugar las operaciones de viajes del PNUD, el UNFPA, la UNOPS, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) y la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتحقق أيضا قدر من الكفاءة من خلال الجمع بين عمليات البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وأمانة الأمم المتحدة، في المركز الخارجي. |
Asimismo, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres se instalarán en el recinto tras la redistribución en los demás edificios. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم استيعاب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة داخل المجمع في أعقاب عملية إعادة التجميع في المباني الأخرى. |
Además, el Comité Especial colaboró con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Organización Mundial de la Salud y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres. | UN | وبالإضافة إلى ذلــك، تعاونـت اللجنـة الخاصة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة الصحة العالمية وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Por otra parte, las Naciones Unidas han avanzado considerablemente en asuntos relacionados con la democracia, como los derechos humanos y el empoderamiento de la mujer, con la creación del nuevo Consejo de Derechos Humanos y de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres). | UN | ومن ناحية أخرى، أحرزت الأمم المتحدة تقدماً كبيراً في المجالات المتصلة بالديمقراطية من قبيل حقوق الإنسان وتمكين المرأة، كما يدل على ذلك إنشاء مجلس حقوق الإنسان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
El Equipo de Tareas está codirigido por el UNICEF y el UNFPA, e incluye a la OIT, la UNESCO, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) y la OMS. | UN | ويشترك كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان في رئاسة فرقة العمل، وهي تضم منظمة العمل الدولية، واليونسكو، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ومنظمة الصحة العالمية. |
Posteriormente, el Departamento ha llevado a cabo otras reuniones con utilización eficiente del papel para el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres, la Junta de Auditores y la Sexta Comisión, a petición de estos. | UN | وعقدت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لاحقا المزيد من الاجتماعات وفقا لنهج الاقتصاد في الورق لأجل اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومجلس مراجعي الحسابات واللجنة السادسة بناء على طلبها. |
El UNFPA tomó en consideración la orientación proporcionada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres. | UN | وأخذ في الاعتبار التوجيهات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Para ello se utilizaban las categorías de costos aprobadas por la Junta Ejecutiva y armonizadas en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNICEF y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres). | UN | ويُمكن أن يُجرى ذلك وفقا لفئات التكاليف التي يوافق عليها المجلس التنفيذي وتجري مواءمتها فيما بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de la Mujer y el Programa Mundial de Alimentos | UN | المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق لأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وبرنامج الأغذية العالمي |
Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de la Mujer y el Programa Mundial de Alimentos | UN | المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق لأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وبرنامج الأغذية العالمي |
Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de la Mujer | UN | المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق لأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولـة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres | UN | المجالـس التنفيذيـة لبرنامـج الأمم المتحـدة الإنمـائـي، وصندوق الأمم المتحـدة للسـكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres | UN | المجالـس التنفيذيـة لبرنامـج الأمم المتحـدة الإنمـائـي، وصندوق الأمم المتحـدة للسـكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Las necesidades propuestas abarcarían actividades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), y el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). | UN | وستغطي الاحتياجات المقترحة أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبـــــة الهدنة في فلسطين، وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستـــــان. |
La Comisión acoge con beneplácito la cooperación continua entre la FNUOS, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). | UN | وترحب اللجنة بالتعاون المتواصل بين قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Las cuatro misiones de mantenimiento de la paz establecidas en la región, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS), la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) y el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), están físicamente ubicadas en estrecha proximidad geográfica. | UN | تقع بعثات حفظ السلام القائمة، وهي قوة الأمم المتحدة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في قرب جغرافي وثيق. |
:: Operación y conservación de 3 centros médicos de nivel 1 para el personal de la misión y del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) y la población civil local en casos de emergencia | UN | الطبابة :: تشغيل وصيانة 3 مراكز طبية من المستوى الأول تقدم خدماتها لموظفي البعثة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ |
La organización ha trabajado en asociaciones especialmente estrechas con el PNUD, el UNFPA y ONU-Mujeres en la promoción de la igualdad entre los géneros, incluida la elaboración del curso de aprendizaje electrónico sobre el género. | UN | وعملت اليونيسيف في شراكة متينة جدا مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، على تعزيز المساواة بين الجنسين بطرق شتى منها تصميم دورة التعليم الإلكتروني بشأن المسائل الجنسانية. |
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, Fondo de Población de las Naciones Unidas y Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Tal vacío necesariamente ha de afectar las labores de la Primera Comisión, la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | ومن المؤكد أن تؤثر تلك الفجوة على عمل اللجنة الأولى، ومؤتمر نزع السلاح وهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
El Equipo de Conducta y Disciplina y la Oficina de Supervisión Regional abarcan la FPNUL, la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS), el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT), la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio (OCENU) y la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). | UN | ويغطي فريق السلوك والانضباط ومكتب الرقابة الإقليمي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |