consiste en tres regiones geográficas principales: la región mediterránea, la región de las montañas y las llanuras de Panonia. | UN | وهي تتألف من ثلاث مناطق جغرافية رئيسية: منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، والمنطقة الجبلية، ومنطقة سهول بانونيا. |
consiste en una transferencia directa de fondos, donaciones, préstamos en condiciones favorables y asistencia en especie. | UN | وهي تتألف من تحويل مباشر للاعتمادات، ومن المنح والقروض التساهلية والمساعدة العينية. |
consiste en una bibliografía, un manual para el profesor, un vídeo y una guía de orientación. | UN | وهي تتألف من ثبث للمراجع، ودليل المعلم، ومن شريط فيديو ودليل ميسر. |
está integrada por 34 miembros de reconocida competencia en derecho internacional. | UN | وهي تتألف من ٣٤ عضوا من الثقات في القانون الدولي. |
El grupo es de carácter voluntario y actualmente está integrado por 11 miembros. | UN | وتعمل المجموعة على أساس التطوع وهي تتألف الآن من 11 عضواًَ. |
El ejercicio económico es un bienio y consta de dos años civiles consecutivos. | UN | والفترة المالية تغطي مدة سنتين وهي تتألف من سنتين تقويمتين متتاليتين. |
consiste en monografías sobre países y recoge la experiencia acumulada en esa esfera. | UN | وهي تتألف من دراسات إفرادية قطرية وتعرض الدروس المستفادة في هذا المجال. |
Ésta consiste en encontrar los mecanismos que permitan promover el bienestar de las poblaciones desfavorecidas, entre las que se encuentran las mujeres. | UN | وهي تتألف من إيجاد آليات من شأنها أن تتيح تعزيز رفاه السكان المعوزين، وخاصة النساء. |
El curso anual consiste de capacitación teórica y práctica de aplicación inmediata en los países de origen de los participantes; tiene un plan de estudios básico de seis semanas, 12 semanas de capacitación especializada y seis semanas de capacitación a bordo. | UN | والدورة الدراسية السنوية هي مزيج من التدريب النظري والعملي ليطبقه المشاركون على الفور في بلدانهم اﻷصلية وهي تتألف من منهج دراسي أساسي مدته ستة أسابيع، وتدريب متخصص لمدة ١٢ أسبوعا، وتدريب ميداني لمدة ستة أسابيع. |
consiste en un conjunto de medidas de carácter médico, ocupacional y social cuyo objeto es erradicar las limitaciones para realizar actividades o corregirlas parcialmente. | UN | وهي تتألف من منظومة من التدابير الطبية والمهنية والاجتماعية التي تهدف إلى إزالة العوامل التي تقيِّد النشاط أو إلى تحقيق علاج جزئي. |
consiste de diversas opciones, de financiación y organización, que tienen por objeto proporcionar conjuntos adecuados de prestaciones para la protección contra el riesgo de mala salud y de las conexas cargas financieras. | UN | وهي تتألف من خيارات متنوعة في مجالي التمويل والتنظيم وتقصد إلى التزويد بمجموعات كافية من الاستحقاقات في سبيل الحماية من خطر الاعتلال الصحي وما يتصل به من أعباء مالية. |
consiste en una colección permanente de conferencias académicas, archivos históricos de instrumentos de derecho internacional significativos y una biblioteca para la investigación jurídica en línea que incluye una gran variedad de materiales de investigación sobre derecho internacional. | UN | وهي تتألف من مجموعة دائمة من المحاضرات الأكاديمية والمحفوظات التاريخية وصكوك القانون الدولي المهمة، إضافة إلى مكتبة للبحوث القانونية متاحة على شبكة الإنترنت حافلة بمختلف أصناف المواد المتعلقة بالبحث في القانون الدولي. |
consiste en una colección permanente de conferencias académicas, archivos históricos de instrumentos de derecho internacional significativos y una biblioteca para la investigación jurídica en línea que incluye una gran variedad de materiales de investigación sobre derecho internacional. | UN | وهي تتألف من مجموعة دائمة من المحاضرات الأكاديمية والمحفوظات التاريخية وصكوك القانون الدولي المهمة، إضافة إلى مكتبة للبحوث القانونية متاحة على شبكة الإنترنت حافلة بمختلف أصناف المواد المتعلقة بالبحث في القانون الدولي. |
consiste en una colección permanente de conferencias académicas, archivos históricos de instrumentos de derecho internacional significativos y una biblioteca para la investigación jurídica en línea que incluye una gran variedad de materiales de investigación sobre derecho internacional. | UN | وهي تتألف من مجموعة دائمة من المحاضرات الأكاديمية والمحفوظات التاريخية وصكوك القانون الدولي المهمة، إضافة إلى مكتبة للبحوث القانونية متاحة على شبكة الإنترنت حافلة بمختلف أصناف المواد المتعلقة بالبحث في القانون الدولي. |
está integrada por 34 miembros de reconocida competencia en derecho internacional. | UN | وهي تتألف من ٣٤ عضوا من الثقات في القانون الدولي. |
La Asamblea Nacional está integrada por 150 miembros elegidos, no más de 8 miembros designados y el Presidente de la Asamblea Nacional. | UN | وهي تتألف من ٠٥١ عضوا مُنتخباً ومن عدد من اﻷعضاء المعينين لا يزيد عن ثمانية بالاضافة إلى رئيس الجمعية الوطنية. |
está integrado por 10 miembros de gran integridad moral y reconocida competencia en materia de derechos humanos. | UN | وهي تتألف من ١٠ خبراء على مستوى أخلاقي عال ومشهود لهم بالكفاءة في ميدان حقوق الانسان. |
está integrado por representantes de los Gobiernos del Canadá, España, México, los Países Bajos y Suecia. | UN | وهي تتألف من ممثلي حكومات اسبانيا والسويد وكندا والمكسيك وهولندا. |
El ejercicio económico es un bienio y consta de dos años civiles consecutivos. | UN | والفترة المالية تغطي فترة سنتين وهي تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين. |
comprende sindicatos y asociaciones y organizaciones sectoriales que se ocupan de las cuestiones de la mujer. | UN | وهي تتألف من جمعيات وهيئات نقابية وقطاعية تعنى بقضايا المرأة. |
Hay también una jurisdicción de vecindad, compuesta principalmente por los tribunales de los Consejos de Resistencia. | UN | وتوجد أيضاً محاكم غير رسمية وهي تتألف بصفة رئيسية من محاكم مجالس المقاومة. |
está formado por representantes de los empleadores y los trabajadores, académicos, instituciones de capacitación y altos funcionarios oficiales. | UN | وهي تتألف من ممثلين عن أصحاب العمل والعاملين، والجهات الأكاديمية، ومؤسسات التدريب، وكبار المسؤولين الحكوميين. |
está compuesto por representantes del Gobierno, organizaciones no gubernamentales, organizaciones populares y otros grupos interesados. | UN | وهي تتألف من ممثلين عن الحكومة، ومنظمات غير حكومية، ومنظمات شعبية وجماعات معنية أخرى. |
Las unidades de producción se han reducido y comprenden ahora un núcleo de personal permanente rodeado de una periferia de trabajadores temporales, trabajadores externos y subcontratistas. | UN | وقد خُفﱢضت وحدات الانتاج وهي تتألف حاليا من نواة مضمونة من العمال يحيط بها مجموعة من العمال المؤقتين، والعمال الخارجيين، والمتعاقدين من الباطن. |
está formada por miembros del personal del Centro, mujeres y hombres encarcelados ocasionalmente y gente interesada en la condición de las personas detenidas. | UN | وهي تتألف من أعضاء يعملون في مركز لكسمبرغ العقابي، مع تدخلات أحيانا في السجن وأشخاص يهتمون بحالة المحتجزين. |
Los anexos consisten entres edificios de hormigón armado situados al este y al sur de los edificios originales y su distribución es la siguiente: | UN | وهي تتألف من ثلاثــة مبان من الخرسانة المسلحة تقع شرق وجنوب المباني اﻷصلية، وهي كما يلي: |